Artyku³ zosta³ opublikowany tak¿e na witrynie eioba.
Wersja z 2020-01-14
Grzegorz Jagodziñski
Jakie zwi±zki ³±cz± s³owiañski
z innymi jêzykami IE?
1 – 2 – 3
Ciekawie przedstawiaj± siê zbie¿no¶ci jêzyków s³owiañskich (lub ba³tos³owiañskich) z niektórymi jêzykami kentumowymi. Szczególnie interesuj±ce s± zbie¿no¶ci s³owiañsko-anatolijskie i ba³tyjsko-anatolijskie. Przyk³ady:
- het., luw. ki¹a- ‘czesaæ’ – s³ow. èesati,
- het. kutru-, kutruwa- ‘¶wiadek’ – litew. gudrùs ‘m±dry’, gud- ‘chwytaæ, dostaæ’ (brak w s³ow.);
- het. paprai- ‘brudziæ (siê)’ – s³ow. paprati, babrati,
- het. pappar¹- ‘kropiæ’ – cz. pr¹eti ‘d¿d¿yæ’ (tak¿e w tocharskim pärs-);
- het. tar- ‘mówiæ’ – litew. tar̃ti, tãria, tãrė ‘t.s.’ (brak w s³ow.);
- het. te- ‘mówiæ’ – s³ow. dìti ‘t.s.’ (znaczenie zachowane w scs., por. dzieje ‘historia’, czyli ‘co¶, o czym siê mówi’);
- het. war¹ma¹ ‘s³oma’ – ³ot. varsms ‘kupa zbo¿a’;
- przyrostek het. -a¹ti tworz±cy abstrakta – s³ow. -ostь (np. het. daluga¹ti = pol. d³ugo¶æ, znaczeniowo i formalnie);
- przyrostek het. -talla¹ tworz±cy nazwy dzia³acza (np. ar¹anatalla¹ ‘zazdro¶nik’) – s³ow. -teljь (np. pol. nauczyciel).
Zbie¿no¶ci te mog± byæ spraw± przypadku, jednak¿e mog± te¿ dowodziæ bezpo¶redniego s±siedztwa dialektów protos³owiañskich i protoanatolijskich w odleg³ej przesz³o¶ci, jeszcze w epoce jedno¶ci indoeuropejskiej. Byæ mo¿e te¿ przodkowie Ba³tos³owian nasunêli siê na tereny zajmowane wcze¶niej przez Anatolijczyków (kultura trypolska?), gdy ci odeszli na Ba³kany, a nastêpnie do Anatolii. Pozosta³o¶ci ludno¶ci anatolijskiej mog³y stanowiæ substrat na tym terenie, a obserwowane dzi¶ zbie¿no¶ci mog± mieæ charakter bardzo dawnych zapo¿yczeñ z tego substratu.
Na uwagê zas³uguj± tak¿e zbie¿no¶ci ba³tos³owiañskie z jêzykami italskimi i celtyckimi, czêsto z germañskimi, rzadko z greckim lub albañskim (tzw. s³ownictwo pó³nocno-zachodnie). Czasem odpowiednika s³owiañskiego brak. Odpowiedniki ³aciñskie wykazuj± czasem rozwój protoitalski: maj± spó³g³oski bezd¼wiêczne na miejscu d¼wiêcznych i d¼wiêcznych przydechowych. Przyk³ady:
- *awiǵ- ‘owies’: litew. avi¾à, ³ot. àuza, prus. wyse, PS *ovьsъ – ³ac. avēna (*avigsna), gr. aigílōps ‘jêczmieñ na oku’; w s³ow. i prawdopodobnie w ³acinie rozszerzenie -s-;
- *bhedh-, *bhodh-: litew. badýti, bãdo ‘k³uæ’, bèsti, bẽda ‘kopaæ, wtykaæ’, bẽdrė ‘jama’, PS bosti ‘k³uæ, bó¶æ’, pol. bó¶æ, badaæ – ³ac. fodiō ‘kopiê’, wal. bedd ‘grób’, goc. badi ‘³ó¿ko’, ang. bed, sgn betti, niem. Bett (szczególny zwi±zek ba³tos³owiañsko-italski);
- *bharsdhā ‘broda’: prus. bordus, litew. barzdà, ³ot. bârzda, bā̀rda, PS *borda, pol. broda – sgn bart, ³ac. barba, stsas. bursta ‘szczecina’;
- *bharsdhāto- ‘brodaty’: litew. barzdótas, PS *bordatъ, pol. brodaty – ³ac. barbātus;
- *dhǵhmen- ‘cz³owiek’: stlitew. ¾muõ – PG *gumō, goc. guma, ang. bride-groom ‘narzeczony, pan m³ody’ (z wstawionym -r-), ³ac. homō; wyraz ten jest pó³nocno-zachodnio-IE innowacj± utworzon± od rdzenia *dhǵhem-, por. pol. ziemia, ³ac. humus;
- *galw-: litew. galvà ‘g³owa’, PS *golva, pol. g³owa – PG *kalwa- (zapo¿yczenie ³aciñskie?), ¶gn kal, niem. kahl ‘³ysy’, stang. calu, ang. callow, stniem. calua ‘³ysina’, ³ac. calva ‘czaszka’, calvitium ‘³ysina’ (z protoital.); w orm. istnieje forma o nieco innej budowie;
- *ghladh-, *ghlādh- ‘g³adki’: litew. glodùs, PS *gladъkъ – sgn glat ‘g³adki, b³yszcz±cy’, niem. glatt, ang. glad ‘zadowolony’, ³ac. glaber ‘g³adki’;
- *ǵr̥Hn- ‘ziarno’, PBS *¾īrn-: litew. ¾ìrnis ‘groch’, pol. ziarno – PG *kurna- ‘ziarno’, ang. corn, ³ac. grānum, stir. grán; mo¿e IE *ǵerH- ‘dojrzewaæ’;
- *kailu-, *kailo-: prus. kailūstikan ‘zdrowie’, kails! ‘cze¶æ!’, PS *cìlъ, pol. ca³y, ca³owaæ – PG *xaila- ‘zdrowy, ca³y’, ang. whole, stang. hāl, goc. hails, sgn heil ‘zdrowy, ca³y’, wal. coel ‘znak, omen’, stwal. coilou (lm) ‘znaki (z których siê wró¿y)’, stbret. coel ‘wró¿enie z trzewi’, stwal. coiliaucc, stkorn. chuillioc ‘augur (wró¿±cy z lotu ptaków)’, air. cēl ‘wró¿enie z lotu ptaków’; byæ mo¿e tu tak¿e gr. Hez. koĩly ‘piêkno’, choæ wal. oe wskazuje na *ai, nie *oi; przyk³ady celtyckie do¶æ odleg³e znaczeniowo, mo¿e zwi±zane z ³ac. caelum ‘niebo’ < *kāidlom lub *kāidslom, wówczas leksem by³by wy³±cznie germañsko-ba³tos³owiañski;
- *kou- ‘kuæ’: litew. káuti, káuna ~ káuja, kóvė ‘uderzaæ’, pol. kuæ, stpol. kowaæ, kuje, scs. kovati, PS kyjь ‘m³ot’ – stang. hēawan ‘r±baæ, ociosywaæ’, ang. hew, sgn houwan, niem. hauen ‘ci±æ, r±baæ, siekaæ’, ³ac. cūdō < *cāudō ‘kujê, bijê’, incūs, gen. incūdis ‘kowad³o’, ir. cuad ‘biæ, walczyæ’; przyk³ad z ruchomym k;
- *ḱāwer-, *ḱēwer-, *sḱāwer-: litew. ¹iaurỹs ‘wiatr pó³nocny’, ¹iáurė ‘pó³noc’, ¹iaurùs ‘przenikliwy wiatr’, PS *sìverъ ‘pó³noc’ – goc. skūra windis ‘huragan’, sgn scûr ‘ulewa’, ³ac. caurus ‘wiatr pó³nocno-wschodni’;
- *ḱr̥Hs- ‘szerszeñ’: litew. ¹ir¹uõ, stprus. sirsilis, PS *sьr¹enь, pol. szerszeñ – PG *xurznata-, sgn hornaʒ, hornuʒ, ang. hornet, nider. horzel, ³ac. crābrō;
- *leikH-: litew. lýgus ‘równy’, prus. laygnan ‘policzek’, pol. lico, policzek, oblicze, ros. óblik ‘oblicze’ – PG *līk- ‘cia³o, wygl±d; podobny’, goc. leiks ‘podobny’, leik ‘cia³o’, ang. like ‘jak’, -ly, przyrostek przys³ówków, niem. gleich ‘podobny’, Leiche ‘trup’, ir. lессо ‘policzek’, nir. lеаса; por. skr. likhati ‘znakowaæ, pisaæ’;
- *leugh-: stlitew. luginaite ‘zdradziecki’, pol. ³gaæ – PG *leug- ‘k³amaæ’, goc. liugan ‘k³amaæ’, laugnjan ‘przeczyæ’, sgn lugî ‘k³amstwo’, stir. gen.sg. logaissi ‘k³amcy’, follugaim ‘ukrywam’; niejasny stosunek do stisl. lokka ‘oszukiwaæ’, litew. lūgóti ‘prosiæ’, ³ot. lùgti < IE *lug-;
- *lēn-: litew. lė́nas, lė̃nas ‘³agodny, cichy’, PS lìnivъ, pol. leniwy – ³ac. lēnis ‘leniwy’;
- *mōr-, *mər- ‘akwen, morze’: litew. mãrės ‘zatoka’, PS *morje ‘morze’ – PG *mar- ~ *mōr- ‘morze’, goc. marei, ang. poet. mere ‘morze’, moor ‘bagno’, ³ac. mare, stir. muir, wal. mor (w celt. -o-, nieregularne skrócenie *-ō-?);
- *mous-, *mus-, *musk- ‘mech, ple¶ñ’: litew. mùsos ‘ple¶ñ’, PS *mъxъ ‘mech’, bu³g. múxãl ‘ple¶ñ’ – sgn mos ‘mech, bagno’, mios, mies ‘mech’, stang. méos ‘mech’, ang. moss ‘mech, torfowisko’, ³ac. muscus ‘mech’;
- *nōu-, *nəu-: prus. nowis ‘tu³ów’, ³ot. nâve ‘¶mieræ’, nāvītiēs ‘trudziæ siê, k³opotaæ siê’, litew. nõvyti ‘mêczyæ, umartwiaæ’, scs. navь ‘trup’, stcz. náv, -i (m) ‘kraina zmar³ych’, pol. Nawia ‘t.s.’, stpol. naw ‘trup’, scs. unaviti ‘zmêczyæ, znu¿yæ’, unyti ‘straciæ nadziejê, zw±tpiæ, zasmuciæ siê, zmarkotnieæ, nie zadbaæ’, ros. nýt′ ‘byæ przygnêbionym, smutnym’ – PG *nau-, *nāu- ‘trup, zmar³y’, goc. naus, pl. naweis, stang. nē, nēo, stisl. nár, stirl. núne (wcze¶niejsze naunae), wal. newyn ‘klêska g³odu’ (< IE *nəwĕnjo-), bret. naoun (*nəwĕno-) ‘t.s.’, ¶rwal. neued ‘têsknota, k³opot’ (*nāwitā); znaczenie ‘trup’ jest obecne w germ., ba³t. i s³ow.;
- *porḱ- ‘prosiê’: litew. par̃¹as ‘prosiê’, PS *porsê, pol. prosiê – PG *farxa-, sgn farah, ³ac. porcus, istniej± te¿ byæ mo¿e odpowiedniki celtyckie;
- *sek- ‘ci±æ, siec’: litew. i¹sė́kti ‘wyci±æ, wyd³ubaæ’, scs. sìkǫ, sì¹ti, pol. siec, scs. sìèivo ‘siekiera’ (tylko w BS d³ugie -ē-) – ³ac. secō ‘obcinaæ’, ir. ésgid ‘odr±buje’; tutaj nale¿± tak¿e sgn seh ‘lemiesz’, sëga, saga ‘pi³a’, niem. Säge, ³ac. secēna ‘tasak kap³ana’, alb. shat ‘motyka’, w±tpliwe czy tak¿e siekiera;
- *sēi- ‘siaæ’: litew. sė́ti, sė́ja, pol. siaæ – PG *sǣjan-, ang. sow, stang. sāwan, goc. sajan, ³ac. serō ‘siejê’ (< IE *sēi- ‘rzucaæ’);
- *skeit-, *skoit-: prus. scaytan ‘tarcza’, litew. skiẽtas ‘grzebieñ tkacki’, ³ot. ¹ķiêts ‘t.s.’, ¹ķieta ‘grzebieñ na mostku gêsi’, PS *¹èitъ ‘tarcza’ (w polskim ‘umbo, wierzcho³ek tarczy’, wtórnie ‘wierzcho³ek góry’, szczyt) – ³ac. scūtum ‘tarcza’, ir. scíath, wal. ysgwyd; formy italoceltyckie i s³owiañskie maj± to samo znaczenie;
- *stryjь, *strъjь ‘stryj, brat ojca’ (< *pətru-jo-), pol. stryj, arch. stryjec, stryk, czes. strýc, ros.dial. stroj, litew. strujus ‘brat ojca, m±¿ siostry matki’, stlitew. strūjus ‘dziadek’ – ³ac. patruus ‘stryj’;
- *tetksl-: litew. ta¹ìklis, ³ot. teslis, PS tesla, teslo ‘cios³o, toporek ciesielski’ – sgn dehsala ‘t.s.’, stisl. þexla, ³ac. tēlum ‘broñ zaczepna’, stir. tál ‘siekiera’ (*tōkslo-);
- *trenk-: litew. treñkti, trenkiù ‘trzasn±æ, uderzyæ’, trankýti, trankaũ ‘trzaskaæ’, PS *trǫtiti, pol. tr±ciæ oraz scs trutъ ‘stra¿, oddzia³’, strus. trutъ ‘mnóstwo’ – goc. þreihan ‘¶ciskaæ’, stsas. þringan ‘naciskaæ’, sgn drangôn ‘napieraæ’, ³ac. truncus ‘odciêty pieñ drzewa, kad³ub; przyciêty’ (zapewne zmieszane z *dhrongh-);
- *treud-, *troud-: litew. triū̃sas ‘praca, robota’, triū̃sti ‘harowaæ’, ³ot. traûds ‘kruchy, w±t³y’, PS *trudъ ‘trud, praca’ – goc. usþriutan ‘obarczaæ’, stisl. þraut ‘utrapienie, próba’, sgn drôʒ ‘brzemiê, zmartwienie’, ³ac. trudō ‘pchn±æ’, ir. trot ‘spór’ (*trudno-), troscaim ‘poszczê’, alb. treth ‘obcinam’ (*treudō);
- *trozd- ‘drozd’: prus. tresde, litew. strãzdas, pol. drozd, g³u¿. drózn (w s³ow. nieregularne ud¼wiêcznienie) – stisl. þrǫstr, szw. trast, niem. Drossel, ³ac. turdus, ¶ir. truid ‘szpak’ (*trozdi), mo¿e te¿ gr. strouthós ‘wróbel’;
- *werdh-, *wordh-, *wr̥dh-: litew. var̃das ‘imiê’ – PG *wurd- ‘s³owo’, goc. waurd, ang. word, ³ac. verbum;
- *wēr-: PS *vìra ‘wiara’ – goc. tuzwērjan ‘w±tpiæ’, unwērjan ‘z³o¶ciæ siê’, sgn wâra ‘prawda, prawdziwo¶æ’, wâr ‘prawdziwy’, stisl. vár ‘przyrzeczenie’, ³ac. vērus ‘prawdziwy’, stir. fír ‘prawdziwy’; pokrewne, ale z innym stopniem samog³oski: aw. var- ‘wierzyæ’, varəna ‘wiara’, oset. urnyn ‘wierzyæ’.
Czê¶æ wyrazów s³ownictwa pó³nocno-zachodniego to prawdopodobnie stare zapo¿yczenia z jêzyków nieindoeuropejskich. Przyk³ady:
- *abel-, *abōl-, *abal-, *ablu- ‘jab³ko’: litew. óbuolas ‘jab³ko’, obelìs ‘jab³oñ’, PS *ablъko, pol. jab³ko – PG *apala-, *aplu-, ang. apple, stisl. epli, ir. aball, wal. afall, ³ac. Abella (nazwa miasta w Kampanii t³umaczona w Eneidzie jako ‘obfituj±ca w jab³ka’); znane s± te¿ rdzenie podobne: *amlu-, *maHlo-, *samlu-, np. gr. mēlon, ³ac. mālum, palaj. samluwa, luwi samluwanza, het. maḫla ‘winoro¶l’, skr. āmra- ‘mango’, mo¿e te¿ pol. malina; podobne wyrazy wystêpuj± i w innych jêzykach: bask. sagar ‘jab³ko’, fiñ. omena, est. õun, gen. õuna, dial. ubin, upin, upo, upu, uwin, liw. umàr, mordw. erz. umaà, moksz. maà, wêg. alma, tur. elma, zach.kauk. *mla-, gruz. va¹l-, draw. *veḷ- ‘Syzygium aquaeum, Eugenia aquaea, jab³ko wodne’;
- *alis- ‘olcha’: litew. al̃ksnis, alksnỹs, alìksnis, el̃ksnis, scs. jelьxa, s³wc. jel¹a, pol. olcha, olsza – PG *aliza-, sgn elira, niem. Erle, ang. alder, stang. alor < *alis-, ³ac. alnus < *alis-no-, stmac. áliza; ten sam rdzeñ byæ mo¿e w nazwie wi±zu oraz bzu: ang. elder, stang. ellern;
- *almo-, *l̥mo- ‘wi±z’, zapewne zwi±zane z nazw± olchy: PS *ilьmъ, *ilьma, ros. ilem, stpol. ilem, pol. limak ‘wi±z szypu³kowy’ – PG *alma-, ang. elm, ³ac. ulmus;
- *apr-, *wapr- ‘dzik, knur, wieprz’: BS *weprja-, ³ot. vepris, pol. wieprz – PG *ebura-, niem. Eber, stang. eofor, ³ac. aper; odleglej zwi±zane s± gr. kápros ‘wieprz’, ³ac. caper ‘kozio³’ (przyk³ad ruchomego k); za hipotez± zapo¿yczenia przemawia akad. appāru ‘dzik’;
- *boHl-: litew. balà ‘bagno’, ³ot. bala ‘bezdrzewna dolina’, pol. dial. ba³ka ‘staw’, ros. dial. balka ‘w±wóz’, chorw. dial. balka, bala ‘ostnica (Stipa pennata)’ – stang. pōl ‘staw’, ang. pool, niem. Pfuhl, sgn pfuol;
- *bhabh- ‘bób’: prus. babo, PS bobъ – ³ac. faba, niem. Bohne ‘fasola’, sgn bōna, ang. bean; podobne, lecz nieidentyczne s± litew. pupà ‘bób’, alb. bathë, gr. phakós ‘soczewica, ciecierzyca’;
- *bhelen-: pol. bieluñ (Datura stramonium), stpol. bleñ ‘lulek czarny (Hyoscyamus niger)’, ros. dial. belen, bu³g. blen ‘marzenie’ – ang. bane, henbane, stang. beolone, gal. belenountían, niem. Bilsenkraut, sgn bilisa, szw. bolmört;
- *bhog-: pol. bagno, ros. dial. bagnó (-a- z reg. Wintera) – nider. bagger ‘mu³, b³oto, bagno’ (-gg- niejasne), niem. Bach ‘strumieñ’, stisl. bekkr ‘rzeczka’, stang. bece, ¶irl. búal ‘woda p³yn±ca’ (< *bhog-lo-);
- *dhrongh- ‘dr±g, gruby kij’: litew. drañgas, pol. dr±g – stnord. drangr ‘iglica, stercz±ca ska³a’, drengr (*drangjaz) ‘pieñ, s³up, gruby kij’; istnieje wariant z -k-: ros. druk, cz. drouk, tu tak¿e ³ac. truncus ‘pieñ, kad³ub’ (z protoital.), zmieszane z *trenk-;
- *gholombh-: litew. gelumbė̃ ‘niebieski ubiór’, prus. golimban ‘niebieski’, ros. golubój ‘jasnoniebieski’, golub′ ‘go³±b’, pol. go³±b – ³ac. columba; por. ni¿ej, tutaj i tutaj;
- *madi-, *medi- ‘mied¼’: PS mìdь < *medi- ‘mied¼’ (-ì- z reg. Wintera) – PG *mat- ‘mied¼’ (?), por. stfryz. mes ‘nó¿’, ¶dn mez, mest ‘nó¿’, niem. Messer < sgn matisahsa (sahsa ‘miecz’); mati- wi±zane chyba b³êdnie z ‘jedzenie’, por ang. meat; tu mo¿e te¿ stang. mæsling ‘mosi±dz’, niem. Messing; nord. messing, mersing, massing, z podobnych mo¿e PS misa (zazwyczaj ³±czona z ³ac. mēsa, mēnsa ‘stó³’) obok rodzimego mìdьnica; nastêpnie *mattjō ‘kilof, oskard, d³uto, motyka’, niem. Metze, metzeln ‘mordowaæ’, *mattuka-, stang. mattuc ‘motyka’ (por. PS motyka); irañ. mes, mis ‘mied¼’; byæ mo¿e odlegle spokrewnione z fiñ. vaski ‘mied¼, br±z’, wêg. vas ‘¿elazo’, ngan. bása < *wa¶ke, sum. guskin ‘z³oto’;
- *waldh-, *walHdh-: litew. valdaũ, valdýti ‘w³adaæ’, véldu, veldė́ti ‘dziedziczyæ’, PS *voldǫ, pol. w³adaæ (dawniej w³odaæ) – goc. waldan, ³ac. validus ‘mocny, silny, ¿wawy’ (< IE *wãlH-dh-), valeō ‘byæ silnym’ (bez *-dh-).
Osobn± grupê stanowi± wyrazy znane tylko w italoceltyckim i s³owiañskim, ewentualnie tak¿e w germañskim (bez ba³tyjskiego). Mog± one dowodziæ istnienia w przesz³o¶ci substratu italskiego (wenetyjskiego), który oddzia³a³ na jêzyk S³owian oraz Germanów (poprzez zgermanizowane plemiona wenetyjskie – Wandalów). Tutaj nale¿±:
- *bhruwi- ‘belka, k³adka’: strus. bervь ‘ogrodzenie’, cz. bøev, gen. bøvi ‘k³adka’, scs. brъvьno ‘belka’, ros. brevnó, pol. bierwiono – stisl. brú ‘most’, stisl. bryggja ‘przystañ’, stniem. brucka ‘most’, niem. Brücke, stang. brycg, ang. bridge, gal. brīva (przyk³ad z ruchomym -k-);
- *delH-: PS *dely, *dьly ‘rodzaj beczki’, b³g. délva ‘du¿y gliniany dzban’ – stang. tala ‘garnek’, ³ac. dōlium ‘pojemne naczynie gliniane’;
- *dhl̥gh- ‘d³ug’: PS *dъlgъ – goc. dulgs, stir. dliged < *dhl̥ghito- ‘prawo, obowi±zek’ (uwa¿ane te¿ za zapo¿yczenie gockie w s³owiañskim);
- *em-, *ĕm-: PS *jêti, *jьmǫ ‘wzi±æ’ – ³ac. emere ‘kupiæ’ < ‘wzi±æ’, adimere ‘odebraæ’, eximere ‘wyj±æ’;
- *gelu-, *golo-: scs. golotь ‘kryszta³y lodu’ (chyba nies³usznie ³±czone z *¾eld-), tu mo¿e pol. go³oled¼ – ³ac. glacies ‘lód’, gelū ‘zimno, mróz’;
- *ghosti- ‘go¶æ’: PS *gostь, pol. go¶æ – PG *gasti-, goc. gasts, ang. guest, stang. gæst ‘go¶æ, obcy, wróg’, niem. Gast ‘go¶æ’, ³ac. hostis ‘wróg, obcy’; spokr. z het. kasi ‘wizyta’, gr. ksénos ‘obcy’, joñ. kseĩnos (*ghsenwo-), alb. huai ‘obcy’ (*ghsēn-);
- *ghosti-potis ‘gospodarz’: PS *gospodь (z niejasnym -d-) – ³ac. hospes, gen. hospitis; por. tutaj;
- *gʷhr̥nikārio-, *gʷhr̥nikērio-: PS *gъrnьèarь, pol. garncarz, cz. hrnèíø – ³ac. fornicārius ‘rozpustnik’ (pod wp³ywem znaczenia fornix);
- *gʷhr̥niko- ‘garnek, wysklepiona czê¶æ garnka’: PS *gъrnьcь, pol. garniec – ³ac. fornix, gen. fornicis ‘sklepienie, krypta’;
- *gʷhr̥nīdhlo-, *gʷhr̥nitlo- ‘piec’: PS *gъrnidlo, ros. gornilo – ³ac. *furniculum, sk±d w³. fornello, hiszp. hornillo;
- *kastr-: ros. kostrá ‘pa¼dzierze’, kostër ‘stos drewna, ognisko’ – ³ac. castra (pl. n) ‘obóz wojskowy’, castrum ‘warownia’;
- *ken-: PS *èêti, *èьnǫ, pol. zacz±æ, rozpocz±æ – ³ac. recens, gen. recentis ‘¶wie¿y, nowo przyby³y’; spokrewnione z skr. kanī́n- ‘m³ody’, aw. kainī-, kainīn- ‘dziewczyna’, gr. kainós ‘nowy, nies³ychany’;
- *kladīwo-: PS *kladivo ‘ma³y m³otek’, cz. kladivo, s³wñ. kládivo; (-a- z reg. Wintera) – ³ac. gladium ‘krótki miecz’ (gl- < *kl- jak w glōria);
- *kʷas-, *kʷasel- ‘kosz’: PS ko¹ь, *ko¹eljь, ros. ko¹el’ – ³ac. quālus ‘kosz’ (*quaslos), quasillus ‘koszyk’;
- *lois- ‘bruzda’: PS *lìxa – ³ac. līra (zwraca uwagê podobieñstwo do wzmiankowanego wy¿ej prus. leyso, stisl. leir ‘ziemia gliniasta’);
- *mãnogh-: PS *mъnogъ ‘liczny, mnogi’ – goc. manags, sgn manag, stir. menicc ‘obfity, czêsty, liczny’; pokrewne litew. minià ‘t³um’;
- *pāǵ-: PS *pazъ ‘rowek, fuga, szczelina’, ros. stpol. paz, s³wñ. pȃz, pȃ¾ ‘drewniana ¶ciana’ – sgn fuoga ‘szczelina, szpara, spoina’, niem. Fuge, ³ac. compāgēs ‘spojenie, po³±czenie’ i dalej pangere ‘przytwierdzaæ’;
- *pāstōr- ‘pasterz’: PS *pastyrjь – ³ac. pāstōr (mo¿liwe dawne zapo¿yczenie, st±d PS *y na miejscu *ō);
- *pleḱt- ‘ple¶æ, splataæ’: PS *plesti, *pletǫ (z rozwojem kentumowym) – sgn flehtan, ³ac. plectō; inne formy bez -t-: gr. plékō ‘ple¶æ’ (ale plektḗ ‘sieæ’), plókos ‘warkocz’, plókamos ‘t.s.’, plokḗ ‘plecionka’, skr. pra¶na- ‘plecionka’;
- *polḱā ‘pas ornej ziemi, rola’: PS *polsa, ros. polosá, stpol. p³osa – PG *falgō, ¶gn falge, stang. fealg, ang. fallow, gal. olca ‘ziemia odpowiednia pod uprawê’, sk±d franc. ouche;
- *sekīwom ‘topór, narzêdzie do r±bania i siekania’: strus. sìèivo, s-ch. sjȅèivo ‘m³ot’ – ³ac. secīvum;
- *sekūr- ‘siekiera’: PS *sekyra – ³ac. secūris ‘topór, cios, rana’; wyraz ten wydaje siê z pozoru derywatem od siec, siekaæ, tak samo w ³acinie, gdzie wydaje siê derywatem od secō ‘tnê’; wobec takiej hipotezy jest jednak kilka zastrze¿eñ: siekiera nie s³u¿y do ciêcia, niejasny jest przyrostek -ūr-, a w BS *sēk- wystêpuje stale d³ugie *ē, podczas gdy siekiera ma *e krótkie; wyraz ten jest wiêc wynikiem upodobnienia przedindoeuropejskiego zapo¿yczenia (por. baskijskie aizkora zwi±zane z aitz ‘ska³a’, a tak¿e asyr. ¹ukurru, egip. ¹egōr ‘topór’) do rodzimego rdzenia o nieco zbli¿onym znaczeniu (to samo sta³o siê pó¼niej z elephant- ‘s³oñ’, z którego s³owiañski wielb³±d; dziêki nieregularnej zmianie fonetycznej wyraz ten da siê zinterpretowaæ jako „wielki b³±d”);
- *skab-: PS *skoblь ‘skrobak’, ros. skoblenije ‘struganie’, zmieszane wyrazem ‘skobel, klamra, zawias, zasuwa’ – ³ac. scabere ‘drapaæ’;
- *slāb-: PS *slabъ ‘s³aby’ – ³ac. lābī, lābor ‘opadaæ, posuwaæ siê, toczyæ siê’, stang. slæ̅pan ‘spaæ’, slæ̅p ‘sen’, ang. sleep, niem. schlafen, Schlaf; zapewne stare zapo¿yczenie (zawiera -b-), z którego mo¿e te¿ stang. slāw ‘powolny, opiesza³y’, ang. slow, stnord. slæva ‘stawaæ siê otêpia³ym’, goc. slawan ‘milczeæ’, stang. slæ̅wan < PG *slaiw-, *slaw- (zmieszane z IE *(s)leu-, *(s)leug-, *(s)leut-);
- *stātīwo-, *stətīwo-: stpol. staciwa (pl n.) ‘podstawa warsztatu tkackiego’, s-ch. dial. stative (pl f.) ‘krosna’ – ³ac. statīvus ‘nieruchomy’, statīva (pl n.) ‘le¿e’;
- *stel-: PS *stьlati, *steljǫ ‘rozprzestrzeniaæ’, pol. s³aæ / ¶cieliæ – ³ac. lātus ‘szeroki, obszerny’, st³ac. stlatta ‘statek o szerokim pok³adzie’;
- *swebl-, *swelb-, *s(w)ēr- ‘siarka’: PS sìra ‘siarka’ – PG *swiblá-z, *swabla-z, stang. swefl, niem. Schwefel, goc. swibl, ³ac. sulpur, sulphur, stir. sraib, straif ‘siarka’, por. prb³g. sarpur ‘¿ó³ta kreda’, czuw. sarã ‘¿ó³ty’, purã ‘kreda’; podejrzewa siê te¿ zwi±zek tego wyrazu z greckim asteropḗ, astrapḗ ‘b³yskawica’;
- *werǵ-: PS *versti, *vьrzǫ ‘wi±zaæ’, scs. povrìsti – ³ac. urgēre ‘przymuszaæ, popychaæ’;
- *wesno-: PS *vìno ‘wiano’ – ³ac. vēnum (wyraz s³owiañski z italskim rozwojem, czyli z zanikiem -s- ze wzd³u¿eniem zastêpczym).
Szczególnie interesuj±ce s± przypadki, gdy w s³owiañskim obok wyrazu zbie¿nego z italskim zachowa³ siê tak¿e termin odziedziczony, pokrewny ba³tyjskiemu (ich szczegó³owej analizy dokona³ Martynov). Przyk³ady:
- *agnъ, *agnê ‘jagniê’, ³ac. agnus, gr. amnós – *jarъ, stpol. jarka ‘m³oda owca’;
- *bedro ‘biodro’, ³ac. femur, femen < *bhedh-mor/-men – *kъlkъ, bu³g. kъlk, litew. kùl¹ė (→ pol. kulszowy), dalsza etymologia zob. ni¿ej;
- *bor¹ьno ‘m±ka’, scs. bra¹ьno ‘pokarm’, ros. bóro¹no ‘m±ka ¿ytnia’, ³ac. farīna ‘m±ka’ (*farsīna), fār, gen. farris ‘m±ka ofiarna z jêczmienia lub orkiszu’, umbr. farsio ‘kasza’ – *mǫka, litew. minklė̃ ‘ciasto’;
- *dìtъ, gen. *-u ‘potomstwo’, pol. dziatwa, PS *dìtê ‘dziecko’, ³ac. fētus, gen. fētūs ‘rodzenie; potomstwo’ – *bernъ ‘dziecko’, s-ch. brȅna ‘ciê¿arna’, zabrénjiti ‘zaj¶æ w ci±¿ê (o owcy)’, litew. bérnas ‘dziecko’, goc. barn ‘dziecko’;
- *glъtъ ‘gard³o’, ros. glot, cz. hlt ‘³yk’, scs. poglъtiti ‘po³ykaæ’, ³ac. glūtus ‘prze³ykanie, ³yk’ (mo¿e te¿ ‘gard³o’), glūtīre ‘po³ykaæ’ – *gъrdlo, derywat od *¾erti, *¾ьrǫ ‘po³ykaæ’, litew. gurklỹs ‘wole’, gurklė̃ ‘gard³o’;
- *golǫbь ‘go³±b’, ³ac. columba ‘go³±b’, palumbēs ‘go³±b grzywacz’ (z protoital.), por. wy¿ej i ni¿ej – *gъrdlica, stpol. gardlica, pol. synogarlica; derywat od *gъrdlo ‘gard³o’ < ‘wole’, litew. gurklỹs;
- *gǫserъ ‘g±sior’, ³ac. anser ‘gê¶’ – *gǫsь ‘gê¶’ z rozwojem kentumowym (wp³yw terminu italskiego?), litew. ¾±sìs;
- *gъrnъ ‘piec garncarski’, ros. gorn, ³ac. furnus ‘piec piekarniczy’ (< IE *gʷhr̥no-); poza tym znaczenie ‘¿ar, ogieñ’, np. stisl. gorn ‘ogieñ’ – *zьdъ, scs. zьdъ ‘mieszkanie, dach’, s-ch. zȃd, gen. zda ‘mur kamienny’, strus. zьdъ ‘glina’, pol. zdun, litew. ¾idinỹs ‘palenisko’;
- *kobyla ‘koby³a’, ³ac. caballus – *komonь ‘koñ’, litew. kãmanos ‘uzda’;
- *lìto ‘pora zbiorów, lato’, cz. léto (akut), ³ac. laetus ‘obfity (o zbiorach), pomy¶lny, b³ogi, dobry’; w±tpliwo¶ci nasuwa akut w s³ow.; mo¿e tutaj stisl. lóð ‘plony z ziemi’, láð ‘maj±tek ziemski’, stang. læ̅ð ‘t.s.’ < *lāi-, *lōi-; inna mo¿liwo¶æ to litew. lė̃tas ‘³agodny, spokojny’, lė́nas, lė̃nas ‘³agodny, cichy’, ³ac. lēnis ‘leniwy’, goc. lētan ‘zostawiæ, pu¶ciæ, zaniechaæ’, ang. let ‘pozwoliæ’; kolejna mo¿liwo¶æ to zestawienie ze starogutnijskim laþigs ‘wiosn±’, szw. dial. låding ‘wiosna’, ir. laithe ‘dzieñ’ – *jara, *jaro, *jarъ ‘lato, wiosna’, litew. jõrė ‘wiosenna ro¶linno¶æ’, stirañ. yārə ‘rok’, gr. õra ‘czas, pora roku, wiosna, pora zbiorów’, goc. jēr ‘rok’, ang. year;
- *lìvъ ‘lewy, krzywy, z³y moralnie’, ³ac. laevus ‘lewy, niezgrabny, nieprzychylny’, ale tak¿e ‘przychylny’ (u augurów znaczenie antyfrastyczne, przeciwstawne) – *krivъ ‘krzywy’, litew. kreĩvas ‘krzywy, uko¶ny, zezowaty, fa³szywy’, dalej ³ac. curvus, gr. kyrtós; por. tak¿e *¹ujь ‘lewy’;
- *luna ‘ksiê¿yc; ³una, odblask ¶wiat³a na niebie’ (znaczenie ‘ksiê¿yc’ w stpol., strus. i in., zgodne z ³ac.), ³ac. lūna ‘ksiê¿yc’ < *louksnā, tak¿e stprus. lauxnos ‘gwiazdy’ – *mìsêcь ‘ksiê¿yc, miesi±c’, litew. mė́nuo, gen. mė́nesio, gr. mḗn ‘miesi±c’, ³ac. mēnsis, skr. mās;
- *matorъ, *materъ ‘stary, dojrza³y’, bu³g. mator ‘zdrowy, silny, dojrza³y, stary’, ros. matëryj ‘du¿y, silny, dojrza³y’, ³ac. mātūrus ‘dojrza³y’ – *starъ ‘stary’, litew. stóras ‘gruby, du¿y, silny’, stisl. stórr ‘du¿y, silny’;
- *moltъ ‘m³ot’ (pierwotnie ‘cep’, por. m³óciæ), ³ac. malleus ‘m³ot, pa³ka’, marculus ‘m³ot’ (*maltlos) – *kyjь ‘kij, dr±g, m³ot’ (pierwotne znaczenie w ros., bu³g., s³wñ.), litew. kū́jis ‘m³otek’;
- *ǫgъlъ ‘k±t’, pol. wêgie³, ³ac. angulus – *kǫtъ, prus. pokūnst ‘przykrywaæ, chroniæ’, litew. kam̃pas ‘k±t, wêgie³, kab³±k nad chom±tem’, gr. kampḗ ‘zgiêcie, skrzywienie’, ³ac. campus ‘pole’;
- *palьcь ‘palec, kciuk’ (wê¿sze znaczenie w p³d.-s³ow., cz.), ³ac. pollex, gen. pollicis ‘kciuk’ – *pьrstъ ‘palec’ (por. pier¶cionek, naparstek), ros. perst, litew. pir̃¹tas;
- *pasti, *pasǫ ‘pa¶æ, wypasaæ’, ³ac. pāscere – *gъnati, *goniti ‘goniæ’ < ‘wypêdzaæ’ < ‘wypasaæ’, litew. giñti ‘wypêdzaæ, goniæ’;
- *pravъ ‘prawy, prosty, dobry moralnie’ (znaczenie ‘prosty’ w p³d.-s³ow.), ³ac. prāvus ‘u³omny, krzywy, nikczemny’ (znaczenie antyfrastyczne) – *desnъ ‘prawy’ (zachowane w p³d.-s³ow.), litew. dẽ¹inas, skr. dákṣina-, stpers. da¹ina, spokrewnione z ³ac. dexter;
- *rydlo ‘ryj’, g³u¿. ryd³o, ros. rýlo, ³ac. rōstrum < *rōd-trom od rōdere ‘gry¼æ’ (z -y- < *-ō-) – *bъrna, bu³g. bãrna ‘warga’, litew. burnà ‘usta’;
- *sekyra ‘siekiera’, ³ac. securis ‘topór’, zob. wy¿ej – *tesla, *teslo, litew. ta¹ìklis, sgn dehsala, zob. wy¿ej;
- *snǫbiti, *snubiti ‘¿eniæ siê’, stpol. snêbiæ ‘zarêczaæ siê’, dziewos³±b < *dziewosn±b ‘swat’, ³ac. nūbere ‘wychodziæ za m±¿, po¶lubiæ’, pronūbus ‘swat’ – *voditi, *vesti ¾enǫ ‘¿eniæ siê’, pol. uwie¶æ, rozwód, litew. vèsti ‘¿eniæ siê’, vedỹs ‘pan m³ody’, skr. vadhū́- ‘panna m³oda’, ang. wedding ‘¶lub’;
- *vidla ‘wid³y’, ital. *vīdlā, ³ac. fībula ‘spinka, fibula’ – *soxa ‘rodzaj wide³’, pó¼niej ‘socha, prymitywny p³ug’, litew. ¹akà ‘rozwidlona ga³±¼’, ¹ãkė ‘wid³y’, goc. hōha ‘p³ug’, skr. ¶akhā- ‘ga³±¼’.
Uwagi:
- Wenetyjsko-wandalskiego pochodzenia mog± byæ te¿ wyrazy wspólne dla Germanów i S³owian, omówione wy¿ej. Ich odpowiedniki mog³y nie zachowaæ siê w ³acinie i innych znanych jêzykach italskich.
- Do s³ownictwa pó³nocno-zachodniego nie nale¿y np. gniazdo, iwa, osa, z³oto.
- Zalicza siê tu tak¿e wyrazy obecne w italskim, celtyckim i germañskim, a nieznane w ba³tos³owiañskim. Omówiono je w innym miejscu;
We wszystkich jêzykach satəm znajdujemy pojedyncze wyrazy typu kentum, tj. takie, w których na miejscu IE *ḱ, *ǵ(h) znajdziemy k, g, a nie d¼wiêki typu s, z. Wyrazów takich jest szczególnie du¿o w s³owiañskim. Wysuniêto w zwi±zku z tym dwie hipotezy:
- Istnia³a regu³a fonetyczna niedopuszczaj±ca do zmieszania d¼wiêku typu *ḱ z *s, je¶li w wyrazie wystêpowa³o ju¿ pierwotne *s, a z dwóch spó³g³osek palatalnych tylko jedna ulega³a zmianie w szczelinow± (przypuszczenie takie sformu³owa³ A. Meillet).
- Na jêzyk Protos³owian wp³yn±³ jêzyk typu kentum (np. germañski lub wenetyjski), z którego przywêdrowa³y wyrazy kentumowe.
Regu³a Meilleta nie zawsze dzia³a³a, zw³aszcza w jêz. ba³t.. Przyk³ady:
- *ǵhans-: PS *gǫsь ‘gê¶’ – ukr. dzusь ‘wo³anie na gêsi’, litew. ¾±sìs, skr. haṁsī;
- *ǵhwaigʷ-zd-: PS *gvìzda ‘gwiazda’, scs. ʒvìzda – litew. ¾vaigzdė̃, ¾vaig¾dė̃, oset. ævzist, ævzestæ < *zvestæ ‘srebro’ (por. gr. phoĩbos ‘blask’); tu chyba tak¿e lit. gaĩzdras ‘¶wiat³o na niebie’, gaidrùs ‘jasny’, gr. phaidrós ‘t.s.’, wobec czego -w- niejasne; zob. jednak obja¶nienie zgodne z hipotez± Holzera;
- *ǵhwei-zd-: PS *gvizdati ‘gwizdaæ’ (por. pol. ¶wistaæ, ang. whistle ‘t.s.’, stang. hwístlian < IE *ḱweist-; zwi±zek obu wyrazów wyja¶nia hipoteza Holzera);
- *ḱasā-: PS kosa – skr. ¶asati ‘tnie’, ¶astrá- ‘nó¿, sztylet’ (zob. poni¿ej o postulowanym powi±zaniu z czesaæ i kochaæ), alb. thadrë (*ḱas-dhrā) ‘siekiera obosieczna’ (por. ³ac. castrāre ‘kastrowaæ; os³abiæ’, gr. keázō ‘³upiê, r±biê’, ¶rirl. cess ‘oszczep’, stnord. hes ‘zatyczka w jarzmie’);
- *ḱastr-: PS *kostra, *kostrъ, zwi±zane z kosa, zob. wy¿ej;
- *ḱermuks-: PS *èermъxa ‘czeremcha’ oraz ‘czosnek nied¼wiedzi’, stpol. trzemcha, trzemucha (oba znaczenia), ros. dial. èerëma, èeremíca, litew. kermù¹ė ‘czosnek nied¼wiedzi’, ³ot. cḕ̜rmaûksis, cḕ̜rmuk¹a ‘jarzêbina’ – s-ch. srȇmu¹ ‘czosnek’, srȅmza, srȅm¾a ‘czeremcha, ¶liwa’, s³wñ. srȇ̦m¹a, srȇ̦msa, pol. dial. strzempka, cz. dial. støenka, ³ot. sḕ̜rmaûksis ‘jarzêbina’, litew. ¹ermùkslė, ¹ermùksnė, litew. dial. ¹ermùk¹nis;
- *ḱlous-: litew. klausýti ‘s³uchaæ’, alb. quhem ‘nazywam’ – PS *sluxati, *sly¹ìti, skr. ¶roṣati (por. ang. listen < hlystan ‘s³uchaæ’);
- *laHs-ḱr̥di-: PS *laskъrdь ‘pragnienie’, scs. laskrъdь – por. *sьrdьce ‘serce’ < *ḱr̥di-;
- *smaḱr-: litew. smakrà ‘broda’, alb. mjekër, orm. maurukʰ, murukʰ – skr. ¶ma¶ru- ‘w±sy’ (por. ir. smech ‘podbródek’, ³ac. maxilla ‘szczêka’, mala ‘szczêka, broda’);
- *steǵ- ‘pikowaæ, przek³uwaæ’: scs. oste¾a ‘p³aszcz’, ros. stegat’ ‘pikowaæ, stêbnowaæ’, pol. ¶cieg; orm. dial. stec, stēc ‘listwa stanowi±ca przyczep dla przêdzy’ – orm. tʰezan (*teǵ(h)-) ‘osnowa; rêkaw’ (por. ang. stick ‘patyk; wtykaæ’, gr. stigma ‘znamiê’ itd.);
- *suḱ- ‘ssaæ’: scs. sъsati – ³ot. sùkt, zapewne pol. sutek < *souk-t-; wiêcej nieregularno¶ci tutaj;
- *swe-ḱur-: PS *svekъrъ, *svekrъ ‘¶wiekier’, *svekry ‘¶wiekra’ – litew. ¹ẽ¹uras, skr. ¶vá¶ura-, ¶va¶rū- (z asymilacj±), aw. xvasura-, orm. skesur (druga czê¶æ ma byæ zwi±zana z gr. kýrios ‘pan’).
Choæ w s³owiañskim znajdziemy wiêcej przyk³adów dzia³anie regu³y Meilleta, to czasem forma kentumowa obecna jest w ba³tyjskim, a forma satemowa w s³owiañskim. Regu³a Meilleta dzia³a³a zatem, choæ z ró¿nym natê¿eniem, we wszystkich dialektach ba³tos³owiañskich, co jest kolejnym argumentem za wspólnym pochodzeniem Ba³tów i S³owian.
Istniej± liczne wyrazy z rozwojem kentumowym, których nie da siê wyt³umaczyæ dzia³aniem regu³y Meilleta. Dla niektórych zaproponowano depalatalizuj±cy wp³yw IE samog³osek niskich a, ā. Nale¿y jednak zauwa¿yæ, ¿e istnienie pierwszej z nich w pozycji innej ni¿ po laryngalnej bywa w ogóle kwestionowane, a co za tym idzie, rekonstrukcje w rodzaju *ḱat- nie s± pewne. Wp³ywem samog³osek niskich mo¿na tak¿e obja¶niæ s³owiañskie (ale nie ba³tyjskie) postaci *ǵhans-, *ǵhwaigʷzd-, *ḱasā-, *laHs-ḱr̥di-, *smaḱr-. Przyk³ady innych wyrazów z depalatalizacj±:
- *aḱmōn: litew. akmuõ ‘kamieñ’, PS *kamy – litew. ã¹menys ‘krawêd¼’ (depalatalizacja tylko przed m + samog³oska tylna?), skr. a¶man- ‘blok skalny’, aw. asman- ‘ska³a’ (por. wy¿ej oraz gr. ákmōn ‘kowad³o’, stisl. hamarr ‘ska³a’, ang. hammer ‘m³ot’);
- *bherǵh-: PS *bergъ ‘brzeg’, trac. berga, bergas ‘wzgórze, brzeg’, alb. burg ‘grzbiet górski’ – aw. bərəzant- ‘wysoki’, barəzah ‘wzniesienie’, skr. br̥hánt- ‘du¿y, wysoki, wypuk³y, majestatyczny’, orm. berj ‘wysoko¶æ’, barjr ‘wysoki’ (por. sgn berg ‘góra’, irl. brí ‘t.s.’, wal. bre ‘pagórek’; byæ mo¿e tu nale¿± te¿ wyrazy BS o znaczeniu ‘szybki’, por. wy¿ej);
- *bhlaHǵ-: PS *blagъ ‘b³ahy, nik³y, lichy, nikczemny, narwany, zwariowany’ (zmieszane z *bolgъ ‘b³ogi, przyjemny, mi³y’), litew. blõgas ‘s³aby, z³y’ (mo¿e ze s³ow.) – PS *blaznъ ‘pomy³ka, grzech; g³upi, b³êdny, narwany’ (por. ³ac. flaccus ‘s³aby’, gr. blēkhrós, hom. blākós);
- *bhruḱā-: PS *brъkati ‘rzucaæ’ – *brъsati ‘rzucaæ, drapaæ, ¶cieraæ’ (obie postacie np. w rosyjskim);
- *dreǵh-,*drōǵh-: PS *dra¾iti < *dragiti ‘dra¿niæ, niepokoiæ, podniecaæ’ (st±d stcz. drá¾n ‘dra¿nienie’, drá¾niti, pol. dra¿niæ) – PS *draziti ‘t.s.’ (st±d ros. draznít′);
- *dherHǵh-: PS *dьr¾ìti ‘trzymaæ’, aw. dra¾aite ‘trzyma, ma przy sobie’ – PS *dьrzъkъ ‘odwa¿ny, ¶mia³y, mê¿ny’, litew. dir¾as ‘rzemieñ’, dir̃¾ti ‘twardnieæ’, aw. darəzayeiti ‘zwi±zuje’, dərəz- ‘wiêzy’, skr. dr̥ḍhás ‘silny’ (por. ³ac. fortis, arch. forctis ‘silny’);
- *ǵneib-: litew. gnī́bti ‘szczypaæ’, gnaĩbis ‘uszczypniêcie’ – litew. ¾nī́bti ‘dziobaæ, szczypaæ’, ³ot. zniêbt ‘mocno ¶ciskaæ, dusiæ’, ¾ņaîbît ‘¶ciskaæ, szczypaæ’;
- *ǵhelH-, *ǵholH-, *ǵhlH-: PS *¾ьltъ ‘¿ó³ty’, pol. ¿elazo < PS *¾elìzo < *gheleǵo- (-ì- z reg. Wintera) – PS *zelenъ ‘zielony’, litew. ¾eliù, ¾élti ‘zielenieæ’, PS *zolto ‘z³oto’, litew. ¾el̃ta- ‘z³oty’ (por. PG *gulþa- ‘z³oto’, ang. gold, goc. gulþ, oset. zælæd < IE *ǵhel-to-, skr. híraṇya- ‘z³oto’, ale tak¿e tur. altın ‘z³oto’, ³±czone ostatecznie z hatyckim xaflki ‘¿elazo’);
- *ǵhelū-: PS *¾ely, gen. *¾elъve ‘¿ó³w’ – cs.-rus. zelvь (por. gr. khélȳs);
- *ǵheubh-, *ǵhubh-: PS *gybati ‘zginaæ, ruszaæ’, *gъnǫti ‘gi±æ’, *gybnǫti ‘gin±æ’, litew. gaũbti ‘wyginaæ, czyniæ wypuk³ym’, ³ot. gubt ‘gi±æ siê, znikaæ’, gūbuotiês ‘garbiæ siê’ – PS *zybati (np. w ros.) ‘uginaæ siê (o bagnistym gruncie), trz±¶æ siê’ (por. stang. gēap ‘zgiêty’, gr. kỹphos ‘garb’);
- *ǵhneiH-, *ǵhnoiH-: PS *gnьjǫ, *gniti ‘gniæ’, *gnojь ‘gnój’, ³ot. gnīde ‘przetarta skóra’ – *znìti ‘tliæ siê’, *znojь ‘pot; p³omieñ’;
- *ǵhordH-, *ǵhrdH-: PS *gordъ ‘miejsce ogrodzone, gród’, ros. górod, PS *gordja ‘tama, p³ot; materia³ do budowy’, *gorditi ‘ogradzaæ’, scs. graditi ‘wznosiæ, budowaæ’, *¾ьrdь ‘¿erd¼’, litew. gar̃das ‘ogrodzenie’, alb. garth, gardhi ‘p³ot’, skr. gr̥hás ‘dom’ (postaæ kentumowa w sanskrycie!), aw. gərəða- ‘jaskinia zamieszka³a przez daevy, domostwo’ – PS *zordъ ‘ogrodzone miejsce na stóg’, ros. zoród, litew. ¾árdas ‘ogrodzone miejsce do suszenia lnu lub grochu’, ¾ar̃dis ‘zagon’ (por. frygijskie Manezordum obok Manegordum ‘miasto Manesa’); zob. te¿ w artykule o jêzykach germañskich;
- *ḱāk-, *ḱōk-, *sḱok-, *sḱōk-: PS skokъ ‘skok’, litew. skúoè ‘hop’, kuokìnė ‘wieczorna zabawa z tañcami’ – litew. ¹ókti ‘skakaæ’ (por. gr. kākíō ‘wyp³ywam’ oraz postacie tego rdzenia, omówione w innym artykule);
- *ḱat-, *ḱāt-: PS *kotiti ‘rzuciæ, wyrzuciæ’, *kotiti sê ‘rodziæ m³ode’, *kotora ‘walka’, *katъ ‘kat’ – skr. ¶ātáyati ‘zrzuca, r±bie na kawa³ki’;
- *ḱat-r-: PS *kotora, *kotera ‘niezgoda, walka’ (znane w scs. i wsch.s³ow.) – skr. ¶átru- ‘zwyciêzca, nieprzyjaciel’ (por. wal. cadr ‘surowy’, niem. Hader ‘k³ótnia’);
- *ḱerdh-, *ḱrdh-: PS *èerda ‘trzoda’, *kъrdo ‘stado’, s-ch. krd, krdo, por. kierdel, czereda, litew. ker̃d¾ius ‘starszy pasterz’ (< BS *kerda-, *kurda-) – aw. sarəda ‘rodzaj’, skr. ¶ardha ‘stado’ (por. ang. herd, rumuñ. cîrd);
- *ḱerHm-, *ḱrHm-: PS *kъrmъ, *kъrma ‘pokarm, karma’ – litew. ¹eriù, ¹érti ‘karmiæ’, ¹er̃mens ‘stypa’, orm. serm(n) ‘nasienie’;
- *ḱlein-: PS *klêèìti ‘klêczeæ’ – *slêèìti ‘¶lêczeæ; marudziæ, naprzykrzaæ siê’; por. *ḱloin-, *ḱlin-;
- *ḱleu-, *ḱleudh-, *ḱlou-, *sḱleudh- : PS *kljuditi, *xljuditi, *xljujiti ‘czy¶ciæ, porz±dkowaæ’ (por. pol. schludny, niechlujny) – litew. ¹lúoti ‘zamiataæ’;
- *ḱlin-: PS *klьnǫ, *klêti ‘przeklinaæ (kogo¶)’, *klêti sê ‘przysiêgaæ, zginaæ siê i dotykaæ ziemi rêk±’ – litew. ¹liejù, ¹liẽti ‘przymykaæ’, ³ot. sleju, slìenu, slìet; por. *ḱlein-, *ḱloin-;
- *ḱloin-: PS *kloniti ‘zginaæ’ (nieregularny zanik -i-), pol. uk³oniæ siê – PS *sloniti ‘pochylaæ siê’, pol. s³aniaæ siê; por. *ḱlein-, *ḱlin-;
- *ḱloit-: PS *klìtь ‘pomieszczenie zamkniête’ (pol. klatka) – stlitew. ¹litės (pl.) ‘drabina’ (por. gr. klisía ‘chata’, galorom. clēta ‘p³ot’);
- *ḱneib-, *ḱneibh-: litew. kneĩbti ‘wyzbieraæ, przegarn±æ, majstrowaæ, wtykaæ’, knìbti ‘zapadaæ siê’, ³ot. kniêbt ‘szczypaæ’, knĩpêt ‘t.s.’ – litew. ¹nĩpti ‘szczypaæ’; ³ot. ¹ņaîbît, ¹ņiêbt ‘wykrzywiaæ usta’; ¹ņiêpt ‘szczypaæ’;
- *ḱoiw-: PS *cìva, *cìvь ‘rurka, cewa’ – litew. ¹eivà, ¹aivà ‘szpulka’;
- *ḱolHm-: litew. kélmas ‘pniak, karcz’ – pol. s³oma, ros. soloma (por. niem. Halm ‘¼d¼b³o trawy’, gr. kálamos ‘¼d¼b³o trzciny’, ³ac. culmus ‘trzcina’);
- *ḱont-: PS *kǫtъ ‘k±t’, *kǫ́tja ‘sza³as, domek’ (pierw. na palach) – ³ot. sīts ‘dzida my¶liwska’ (por. gr. kontós ‘dr±g, dzida’; wyraz ³±czy siê tak¿e z gr. kanthós ‘k±t oka’);
- *ḱopH-: PS *kopyto – skr. ¶apha-, aw. safa-;
- *ḱorHw-, *ḱrHw-: PS *kórva ‘krowa’, litew. kárvė (BS *kārwā), PS *kъrvъ ‘wó³’, stpol. karw, prus. kurwis (BS *kurwis), PS *korvajь ‘ciasto weselne w kszta³cie rogu’ – prus. sirwis ‘³ania’ (por. PS *sьrna ‘sarna’, PG *xerut- ‘jeleñ’, ang. hart, gal. carvos, ³ac. cervus, cornū ‘róg’); forma kentumowa bywa uwa¿ana za po¿yczkê celtyck±;
- *ḱoun-: PS *kuna ‘suka, stara krowa’ (kasz., por. ni¿ej) – PS *suka, litew. ¹uõ, ¹uñs ‘pies’, skr. ¶vā, ¶uvā, gen. ¶unas;
- *ḱrap-: PS *kropъ ‘ukrop’, *kropiti – skr. ¶rapáyati ‘gotuje, piecze’ (por. gr. keránnymi ‘mieszam’);
- *ḱwei-t-, ḱwoi-t-, ḱwi-t-: PS *kvìtъ ‘kwiat’, *kvьtǫ, *kvisti ‘kwitn±æ’, ³ot. kvitēt ‘b³yszczeæ, l¶niæ’, litew. kviẽsti ‘spraszaæ go¶ci na wesele’ (niejasny rozwój semantyczny) – PS svìtъ ‘¶wiat³o’, pol. ¶wiat (por. podobny zwi±zek semantyczny w wêg. világ ‘¶wiat’ – virág ‘kwiat’), PS svьtìti ‘ja¶nieæ’, svьtnǫti, litew. ¹viẽsti, ¹vieèiù ‘¶wieciæ, o¶wietlaæ’, ¹vitė́ti ‘l¶niæ, b³yszczeæ’;
- *leuǵ-, *luǵ-, *sleuǵ-, *sluǵ-: PS *ly¾i, gen.sg. *ly¾ьve ‘³y¿wa’ (BS *lūgjūs) – ³ot. lu¾as ‘d³ugie narty my¶liwskie’, litew. ¹liū¾ės ‘³y¿wy’, ¹liau¾ti, ¹liau¾iù ‘pe³zaæ siê, czo³gaæ siê’, ros. dial. lyzgát′ ‘¶lizgaæ siê po lodzie’, bu³g. dial. lъ́zgam, lúzgam ‘posuwam po ¶liskiej powierzchni’ (BS *lū¾-);
- *moḱ-: litew. mãkatas ‘meszka’ – PS *mosъtъ ‘rój’, litew. ma¹óti ‘sp³odziæ dziecko’, ma¹alas ‘komar’, ³ot. masalas ‘giez’, skr. ma¶áka- ‘bolimuszka, komar’, zob. te¿ o izoglosach i nazwach muchy;
- *pelǵh-, *polǵh-, *plǵh-: PS *pьlgati ‘pe³gaæ, pe³zaæ (o p³omieniach)’, *pьlgъ ‘perz’ (cz. dial plh, tak¿e zaplhnìný ‘zachwaszczony’), litew. spil̃gti ‘wiêdn±æ’, spel̃gti ‘zag³uszaæ’ (o chwastach) – PS *pьlzati ‘pe³zaæ’, *polza ‘p³oza’ (por. nord. fylgja ‘duch opiekuñczy’, fylgja ‘nastêpowaæ, spe³zn±æ’, ang. follow ‘nastêpowaæ’); tu zapewne b³êdnie odnoszona jest nazwa ¶ledziony;
- *pleḱ-: PS *plesti, *pletǫ (*plektǫ) ‘ple¶æ, splataæ’ – skr. pra¶na- ‘plecionka’ (por. wy¿ej);
- *pouǵ- ‘co¶ nabrzmia³ego’: ros. púga ‘têpy koniec jaja’, ³ot. pàuga ‘poduszka’, paũgurs ‘pagórek’, skr. pūgas ‘t³um’, puñjas ‘bry³a’, mo¿e tak¿e ros. búka ‘straszyd³o’ – pol. pyza, ros. púzo ‘brzuch’, litew. pù¾as ‘jazgarz, cz³owiek z grubym brzuchem’, pūg¾lỹs ‘jazgarz’, mo¿e te¿ bau¾ė ‘³ysina; straszyd³o’, baũ¾as ‘ten, kto straszy’, búo¾ė ‘g³owa, garb’ (por. gr. pȳgḗ ‘ty³ek’; mo¿e tak¿e niem. Bauch ‘brzuch’ < PG *buka-, ³ac. bucca ‘gêba’ – byæ mo¿e jest to po¿yczka z substratu przedIE);
- *sleiǵ-, *sloiǵ-, *sliǵ-, *slinǵ-: PS *slьza ‘³za’ (tak¿e *slъza), *slьznǫti ‘wydzielaæ wilgoæ, pokrywaæ siê wilgotn±, lepk± substancj±’, *slìzъ ‘¶laz’, *slizъ ‘¶luz, szlam’, *slizъkъ ‘¶liski’, *slizati, *slizgati sê ‘¶lizgaæ siê’ – pol. dial. ¶lêganina ‘plucha’, ¶lêgn±æ ‘przemokn±æ’, ¶lê¿a ‘mokrad³o’, prze¶l±g³y ‘przemokniêty’;
- *werǵ- ‘praca’: litew. vérgas ‘niewolnik’ (por. analogiê w scs.: rabъ ‘niewolnik’, rabota ‘praca’), ³ot. vȩr̃gs ‘niewolnik’, brak w s³ow. (por. aw. varəz- ‘pracowaæ, robiæ’, orm. gorc ‘praca’, alb. rregj ‘oczyszczam’, rregjem ‘trudzê siê, staram siê’, ¶rwal. gwreith ‘dzie³o’, gr. érgon, wérgon ‘praca’, órganon ‘narzêdzie’), b³êdnie ³±czone z wyrazami od rdzenia *worgh- stanowi±cymi element s³ownictwa pó³nocnego;
- *worǵh- ‘wró¿yæ, szkodziæ magi±’: s³ow. *vor¾iti – ormuri wa¾ ‘rzucaæ uroki’ (*warz-).
Podejrzane o rozwój kentumowy s± tak¿e:
- *braga ‘s³ód, piwo’ (po¿yczka z przedIE substratu?),
- *èesati (zwi±zane z kosa ‘warkocz’, ale czy tak¿e z kosa ‘narzêdzie’? – por. te¿ zbie¿no¶æ z anatol. wy¿ej),
- *gladъkъ ‘g³adki’,
- *glêdati ‘patrzeæ’,
- *golǫbь (trzy ostatnie mog± byæ zwi±zane z *¾ьltъ ‘¿ó³ty’, ale mog± te¿ przedstawiaæ po¿yczki z przedIE substratu, por. wy¿ej),
- *kolti ‘k³uæ’ (IE *kolH-, od którego tak¿e *kolъ, *kólda ‘k³oda’, *kólsъ ‘k³os’, *kъlinъ, *kъlъ ‘kie³’, a mo¿e i *koltiti ‘k³óciæ, burzyæ’),
choæ w przypadku tych wyrazów trudno wskazaæ odpowiedniki satemowe w innych jêzykach. Czêsto teza o kentumowym rozwoju w takich wypadkach wynika z przyjêcia za³o¿enia o nieistnieniu IE szeregu prostych welarnych (niepalatalnych i nielabializowanych).
Niekiedy nie wiadomo, czy obserwujemy wyj±tkowy rozwój kentumowy, gdy¿ etymologia jest kontrowersyjna:
- *bergǫ, *bergti ‘strzec’ (por. litew. dial. bir̃ginti ‘t.s.’, goc. baírgan ‘ukrywaæ’), *bórgъ ‘bróg, daszek na 4 dr±gach przykrywaj±cy stóg’, ukr. boríh, boróha z intonacj± akutow± (por. galorom. barga ‘chata kryta s³om±’); *bьrgъ ‘sza³as’ (cz. brh, por. germ. *burg- ¿ ‘miasto’, sgn borgên ‘schroniæ siê’), mo¿e zwi±zane z *bherǵh- ‘góra’;
- *jьgъla ‘ig³a’ – litew. iẽ¹mas ‘ro¿en’ z IE rdzenia *aiǵ- ~ *aiḱ-; mo¿e jednak pierw. znaczenie ‘zatyczka w jarzmie’ od PS *jьgo;
- *kosnǫti ‘dotkn±æ’, èesati i kosa ‘rodzaj uczesania, warkocz’ – kosa ‘narzêdzie do ¶cinania trawy’ (por. wy¿ej);
- *koxati ‘kochaæ’ (nie wiadomo, czy zwi±zane z poprzednim, nie wiadomo nawet, czy na pewno jest to wyraz odziedziczony);
- *kropriva ‘pokrzywa’ (byæ mo¿e zwi±zana z *kropъ ‘ukrop’, ale ju¿ ustalenie formy PS nastrêcza k³opotów);
- *kъlkъ ‘biodro’ – litew. kùl¹ė mo¿e z IE *kl̥ḱ-, ale mo¿e z *kl̥ks-;
- *kuna: kasz. kuna ‘suka, stara krowa’ – ogólnos³ow. kuna ‘ssak Mustela martes’ (por. odpowiedniki ba³tyjskie o tym samym znaczeniu); niezale¿nie od znaczenia, wyraz ten mo¿e mieæ zwi±zek z dawn± nazw± psa, ocala³± w wyrazie suka (pierwotnie przymiotnik ‘psia’, IE *ḱoun-kā z zanikiem n po dyftongu);
- *kury ‘prostytutka, kurwa’ – skr. ¶ura-, ¶ūra- ‘bohater’, ¶avīra- ‘silny’, aw. sūra-, por. gr. kýrios ‘potê¿ny, pan’ < IE *ḱouH-r-, je¶li i tu nale¿y wyraz s³owiañski, wówczas znaczenie pierwotnie ‘dojrza³a kobieta’, tu mo¿e te¿ nale¿eæ *praskurъ ~ *pra¹èurъ ‘praprzodek’ (por. stpol. praskurzê ‘pra-pra-prawnuk’) < IE *prōs-ḱeuH-ro-; wyraz *kury mo¿e jednak pochodziæ od IE *kouH-r-, por. gr. kórē, joñ. koúrē < *kourwā ‘dziewczyna’, ³ac. cārus ‘mi³y, drogi, cenny’, wal. caraf ‘kocham’ (krótka samog³oska niejasna), ang. whore ‘nierz±dnica’ (pisownia wh nieetymologiczna wobec stang. hōre), niem. Hure < PG *hōrōn, ³ot. kārs ‘rozpustny’; trzecia mo¿liwo¶æ to pierwotne znaczenie ‘kura’, wobec takich samych wahañ w germ. (zapo¿yczenie sprzed przesuwki?);
- *melko ‘mleko’, por. ros. molokó – *melzivo ‘siara’, por. ros. molózivo, *mьlzǫ, *melsti ‘doiæ’ < IE *melHǵ-; z uwagi na -k- i brak ¶ladów laryngalnej formê kentumow± nale¿y uznaæ za po¿yczkê germañsk±;
- *mólka ‘m³aka, teren podmok³y’ (p³d.s³ow.), strus. molokita, byæ mo¿e po¿yczka przedIE, ³±czona b³êdnie (intonacja!) z poprzednim;
- *mogǫ, *mokti ‘móc’, *moktь ‘moc’ – aw. mazant- ‘du¿y’, skr. mahānt-, alb. math, madhi < IE *moǵh-, por. PG *mag- ‘móc’; nie wiadomo, czy ‘du¿y’ rzeczywi¶cie oznacza³o ‘potê¿ny’ i znaczenie ‘moc’ mia³o zwi±zek z ‘du¿y’, por. te¿ litew. magù ‘pragnê’;
- *xoldъ ‘ch³ód’ (< IE *kHold-) – litew. ¹áltas ‘zimny’, wyraz trudny, uznawany te¿ za po¿yczkê germañsk±;
Warto w tym miejscu podkre¶liæ, ¿e w wiêkszo¶ci przypadków wystêpuje w s³owiañskim rozwój satemowy; dotyczy to wyrazów stanowi±cych najstarsz± warstwê s³ownictwa, jak sъto, desêtь, osmь, azъ ‘ja’, sь ‘ten’, zêtь, sьrdьce, zǫbъ, jêzykъ, azьno ‘skóra’, koza itd.
Porównanie znaczeñ wyrazów *zordъ i *gordъ pokazuje, ¿e pierwszy jest zwi±zany z prymitywniejsz± kultur±. O jego pierwotno¶ci ¶wiadczy te¿ akutowa intonacja, bêd±ca ¶ladem po laryngalnej. Drugi wyraz mo¿e byæ star± po¿yczk± z przeds³owiañskiego substratu, za który mo¿na uznaæ jêzyk ludów kultury ³u¿yckiej, znaj±cej przecie¿ doskonale grody, byæ mo¿e wenetyjski. Warto podkre¶liæ, ¿e wyraz ten wykazuje intonacjê cyrkumfleksow±, a zatem by³ zapo¿yczony z jêzyka, w którym laryngalne ju¿ zanik³y. Przedosta³ siê on tak¿e do indoirañskiego, a stamt±d do jêzyków ugrofiñskich (udm. gurt, komi gort), i dlatego niektórzy wi±¿± jego rodowód ze znacznie wcze¶niejsz± kultur± trypolsk±, o czym w innym miejscu.
Z innych wyrazów podejrzewanych o wczesne zapo¿yczenie wymienia siê zw³aszcza terminy zwi±zane z hodowl± byd³a, wystêpuj±ce tak¿e w ba³tyjskim: BS *kārwā, *kurwis, *kerda-, *kurda-. Byæ mo¿e nale¿± tu tak¿e *kesā- (czesaæ), *kas- (dotykaæ), *mag-.
Szczególn± grupê stanowi± wyrazy PS *kórva, *kъrmъ, *bórgъ, *mólka, *kǫtja z intonacj± akutow±, która albo mo¿e wskazywaæ na wielk± staro¿ytno¶æ zapo¿yczenia (PS *kórva, znana te¿ w ba³t., z laryngaln± potwierdzon± przez dane z innych jêzyków), albo byæ efektem tego, ¿e wyrazy o okre¶lonej strukturze zapo¿yczane z danego ¼ród³a otrzymywa³y intonacjê akutow±.
Niektóre wyrazy s³owiañskie lub ba³tos³owiañskie maj± niekwestionowane odpowiedniki w innych jêzykach indoeuropejskich, ale ich znaczenie jest odmienne. Oto lista obejmuj±ca niektóre z nich:
- *bьrati ‘braæ’ < PIE *bher- – ³ac. ferō ‘niosê’, ang. bear;
- *moldъ ‘m³ody’, prus. maldai ‘t.s.’, maldenikis ‘m³odzieniec’ < PIE *mol-d- – skt. mr̥dú- ‘delikatny, czu³y, miêkki’, gr. bladýs ‘bezsilny’, wal. blydd ‘miêkki’, ³ac. mollis ‘miêkki’ (< *moldwi-), ang. melt ‘topnieæ’, gr. méldomai ‘topiê’, amaldýnō ‘os³abiam, niszczê’ (z niejasnym a-), odleglejsze zwi±zki z ang. mild ‘³agodny, delikatny’, gr. malakós i malthakós ‘s³aby, miêkki, delikatny, ³agodny’ (< *ml̥H2a-ko- ~ *ml̥dhH2a-ko-), blā́ks, gen. blakós ‘leniwy, têpy, g³upi’, amalós ‘s³aby, miêkki’, amblýs ‘têpy, niewyra¼ny’;
- *starъ ‘stary’ < PIE *staH2-ro- – szw. stor ‘du¿y’.
W leksyce s³owiañskiej jest te¿ grupa wyrazów okre¶lanych jako „ciemne”. S± to wyrazy bez ustalonej etymologii lub nasuwaj±ce ró¿norakie w±tpliwo¶ci. Czasem chodzi o indoeuropejskie rdzenie zmienione w nietypowy sposób. Rzadko kiedy s± to wyrazy wy³±cznie s³owiañskie, najczê¶ciej maj± odpowiedniki ba³tyckie, czêsto te¿ germañskie. Nie stanowi± du¿ego procentu s³ownictwa. Przyk³ady:
- *bagnê ‘jagniê’, sk±d basia, bazia, prawdopodobnie skutek kontaminacji baran i jagniê;
- *baranъ, pol. baran (znane te¿ postacie *boranъ, *beranъ), czasem uznawane za rodzime, zwi±zane z czasownikiem *borti ‘walczyæ’, ale prêdzej po¿yczka (turkijska?), por. gr. (Hesychiusz) bárion, bárikhos, alb. berr ‘owca’, p³n.w³. dial. bar, bera ‘baran’, bask. baran;
- *batogъ, i byæ mo¿e zwi±zane z nim *batъ, pierwotnie ‘kij’, pol. bat, batog, wcze¶niej tak¿e batuk, patóg, patok, ros. batóg, dial. badág, bajdík, padóg itd., zró¿nicowanie form wskazuje na zapo¿yczenie, choæ istnieje te¿ etymologia IE;
- *bъty, pol. botwina (rutenizm), w s-ch. znaczenie ‘pêd, ga³±zka’, w s³wñ. ‘¼d¼b³o’, mo¿liwe, ¿e jako¶ zwi±zane z ³ac. bēta ‘burak’;
- *dorga, pol. droga, ros. doróga < PS *dórga < IE *dhorg-; intonacjê t³umaczy regu³a Wintera; wyraz ³±czony z *dor¾iti ‘dr±¿yæ, ¿³obiæ’, mo¿e byæ jednak zapo¿yczeniem semickim: arab. darkun, darakun ‘droga, obchód’, hbr. derek̲ ‘droga’;
- *ì¹èerъ (lub *a¹èerъ), pol. jaszczur, stpol. jaszczór, zob. wy¿ej;
- *gnatъ ‘ko¶æ goleniowa’, nieznane we wsch-s³ow. i bu³g., mo¿e zwi±zane z gnyk;
- *gnìzdo ‘gniazdo’ < IE *nēisdom, ale g- nieobja¶nione, wyraz uwa¿any b³êdnie za element s³ownictwa p³n.-zach.; sgn, ang. nest, ³ac. nīdus, ir. net, skr. nīḍá- ‘miejsce odpoczynku’, orm. nist ‘siedzisko’;
- *gnykъ, tylko pol. gnyk ‘chrz±stka gnykowa’; uwa¿ane za zapo¿yczenie z niem. Genick ‘kark’, nie wiadomo, czy zwi±zane z równie¿ niejasnymi gnat, knykieæ ‘staw palca’, k³ykieæ (za¶wiadczone wcze¶niej, utworzone od kie³?); mo¿liwe zwi±zki genetyczne z litew. gniáu¾iu ‘zaciskam piê¶æ’ oraz stszw. knoka ‘ko¶æ’, stang. cnucel, ¶gn knoche, niem. Knochen;
- *gvozdь, pol. gwó¼d¼, dial. gó¼d¼, tak¿e w znaczeniu ‘puszcza’); przypuszczalnie zwi±zane z goc. gazds ‘kolec’, stisl. gaddr ‘kolec, szpic’, ¶rir. gat ‘ga³±zka wierzbowa’ (*ghazdh-) i gass ‘kie³ek’, ³ac. hasta ‘tyka, oszczep’ (*ghast-); w s³ow. -v- niejasne, byæ mo¿e 2 zmieszane wyrazy, por. pol. chwast, chwost, sgn kwësta, niem. Quaste ‘frêdzel, ki¶æ, pêk’ (PG *kwast-);
- *iva ‘iwa, gatunek wierzby’, pierwotne znaczenie niepewne, nie nale¿y do s³ownictwa p³n.-zach.: litew. ievà ‘czeremcha’, gal. *ivos ‘cis’ (→ franc. if), ir. eo, wal. ywen, sgn îwa, stisl. ýr ‘cis, ³uk’, gr. óa, oíē ‘jarzêbina’, orm. aigi ‘winoro¶l’, ³ac. ūva ‘t.s.’;
- *jelito, dial. lelito, bez etymologii, Bañkowski sugeruje *ê-lik-to, byæ mo¿e jednak po¿yczka pó³nocnokaukaska;
- *karasь, pol. kara¶, ze s³ow. tak¿e n³ac. carassius (w systematyce), niem. Karausche;
- *karъpь, pol. karp (ale cz. kapr), znane te¿ w innych jêz. europejskich, np. niem. Karpfen, ³ac. carpio, gr. kyprĩnos (por. cz.);
- *klìnь, *klenь, pol. kleñ, s-ch. klijen < *klìnь obok ukr. klen’ < *klenь (wahanie ì ~ e w PS), bez etymologii;
- *klinъ, pol. klin; ma³o przekonuj±cy jest zwi±zek z *kolti ‘k³uæ’, a domniemane *kъlinъ nie jest oparte na faktach s³ow.;
- *kǫpati, pol. k±paæ, ³±czone z nazw± konopi, prêdzej zwi±zane z PS *èêpìti, *èepìti ‘kucaæ’, stpol. czêpieæ < IE *kamp- ‘zginaæ’; zastanawia niejasny derywat *kǫpelь, por. gr. kólymbos ‘nurkowanie, nur’ i nazwy go³êbia i ³abêdzia; mo¿liwa te¿ etymologia uralska;
- *kъlbjь, pol. kie³b, ³±czone z alb. kulp, kulbi ‘gatunek ryby s³odkowodnej’, mo¿e od s³ow. *kъlbъ ‘co¶ wypuk³ego, k³êbiastego’ (np. ukr. dial. kovb ‘¿o³±dek ¶wini’), byæ mo¿e jednak zwi±zane z ³ac. clupea ‘aloza, drobna ryba rzeczna’ (wtórnie ‘¶led¼’) oraz z germ. *kalba- ‘cielê, byczek’ (tutaj o etymologii); por. te¿ s-ch. dial. gūb ‘babka’, ³ac. gōbius ‘babka, byczek’, gōbio ‘kie³b’ (znaczenia wspó³czesne), gr. kōbiós ‘babka, kie³b’; warto zwróciæ uwagê na przenoszenie nazw byka na ryby, st±d dzi¶ pol. byczek o niesprecyzowanym znaczeniu: (1) ‘drobna ryba s³odkowodna, czêsto traktowana jako szkodnik, p³oæ, wzdrêga, okoñ, jazgarz’ (g³ównie nazwa handlowa konserwy rybnej: byczki w pomidorach), (2) ‘babka bycza (Neogobius melanostomus)’, (3) ‘sumik kar³owaty (Ameiurus nebulosus lub Nectalurus nebulosus)’; na ryby przenosi siê tak¿e nazwy kozy, por. pol. koza (Cobitis taenia), ryba z rodziny piskorzowatych, oraz przypuszczalnie ja¼ (Leuciscus idus), w którego nazwie zachowa³a siê stara nazwa kozy (por. scs. azьno ‘kozia skóra’);
- *lìsъ ‘las’, czêsto uwa¿ane za s³owo ciemne, jednak ma do¶æ przejrzyst± etymologiê z IE *loiḱos, zwi±zane jest z ³ac. sacer lūcus ‘¶wiêty gaj’, līgnum ‘drewno’ (*leiḱnom), s³ow. *listъ ‘li¶æ’, litew. lái¹kas ‘t.s.’ (w stcz. les oznacza³ te¿ listowie), mo¿e te¿ z greckim álsos ‘gaj’ (z jêzyka satəm?); wyraz ten nie ma natomiast chyba zwi±zku ze stang. lǣs, gen. lǣswe ‘pastwisko’, ang. dial. leasow, lesew;
- *lipìnь, *lipìnъ, pol. lipieñ (Thymallus), bez etymologii;
- *lopata ‘³opata’, litew. lópeta, ³ot. lāpusta, prus. lopto, ir. lue (*lopet-) ‘wios³o sterowe’; bez przyrostka fiñ. lapio ‘³opata’, lapa ‘pióro wios³a’, sgn laffa ‘d³oñ, ³opatka, wios³o’, stfryz. lappa ‘³opata’ (*lapjō, por. fiñski!), ir. lúi (*lopujo-, synonim lue); w jêzykach Samojedów wyraz ten jest równie¿ znany (np. nienieckie labea, nganasañskie labaŋ ‘wios³o’), wiêc jêzyki uralskie s± zapewne ¼ród³em po¿yczki; ba³tos³owiañsko-celtycka forma rozszerzona jest o *-ata, *-eta, co nasuwa my¶l, ¿e jest ona wynikiem kontaminacji (zmieszania) dwóch s³ów znacz±cych pierwotnie odpowiednio ‘wios³o’ i ‘³opata’; to drugie s³owo jest zapewne po¿yczk± z zachodu (z „waskoñskiego”?) i w czystszej postaci widzimy j± w ang. spade < *spad- < *spat- (por. te¿ gr. spathē, tak¿e o znaczeniu ‘³y¿ka’); rozszerzenie pierwotnego *lap- o -at- wydaje siê spowodowane wp³ywem innego zapo¿yczonego wyrazu, bêd±cego nazw± tego samego narzêdzia; ³ac. scapula ‘³opatka (anatom.)’ mo¿e byæ kolejn± modyfikacj± domniemanego *spat-; por. te¿ gr. skaphos ‘³ód¼’, ang. ship < IE *skib- zawieraj±ce -b-;
- *lytъka, *lydъka, pol. ³ydka, stpol. ³ytka, w dial. tak¿e ³yst, ³ysta, ³ystwa, podobne formy w innych jêzykach s³owiañskich, bez etymologii;
- *mìsêcь, pol. miesi±c, tak¿e ‘ksiê¿yc’, od *mēsen-kos zdrobnienie z przestawk± spó³g³osek, z *mēnes-kos, por. litew. mėnuõ, ³ac. mēnsis;
- *mogyla, pol. mogi³a (ale s-ch. gòmila obok mògila, s³wñ. gomíla ‘sterta ziemi’ – zapewne wp³yw wyrazu *gomola), por. rumuñ. mãgurã ‘wzgórze, pagórek’ (zapo¿yczenie s³ow?), alb. magulë ‘t.s.’, gamule ‘sterta ziemi i trawy’, wêg. máglya, zapo¿yczenie z nieznanego ¼ród³a (awarskie?), por. tatar. mogol ‘stóg siana’, maryj. mugõl’o ‘t.s.’;
- motyka (ale ros. motýga), niejasne zapo¿yczenie, byæ mo¿e z dawnej nazwy miedzi, wi±zane z ³ac. matiūca, *mattiūca, por. rumuñ. mãciucã ‘zakrzywiona laska pasterska’ (st±d pol. maczuga), stfr. maçue, fr. massue ‘maczuga’; za zapo¿yczenia z ³aciny uwa¿a siê wal. matog ‘motyka’, szkoc. madog ‘t.s.’, ang. mattock ‘oskard’, stang. mattuc ‘motyka’ < PG *mattuka-; pokrewne ³ac. *matea, mateola ‘rodzaj m³otka do wbijania w ziemiê’, sk±d w³. mazza, hiszp. maza, stfr. mace, fr. masse ‘rodzaj m³ota’; podobnie zbudowane jest niem. Metze ‘kilof, oskard, d³uto, motyka’ < PG *mattjō, sk±d tak¿e niem. metzeln ‘mordowaæ’; dalej skr. matyám ‘brona’, gr. Hez. máskē ‘motyka o dwóch ostrzach’, sgn (glosa) medela ‘p³ug’;
- *okunь, pol. okoñ, wywodzone od oko, ale fiñ. ahven o tym samym znaczeniu sugeruje po¿yczkê uralsk± lub ze wspólnego ¼ród³a;
- *osa, pol. osa < *webhsā, w±tpliwo¶ci nasuwa utrata nag³osowego *w-, wyraz bywa uwa¿any nies³usznie za element s³ownictwa p³n.-zach., gdy¿ wyrazy pokrewne istniej± w jêzykach irañskich: litew. vapsà, prus. wobse, sgn wafsa, ang. wasp, ³ac. vespa, stbret. guahi, aw. vaw¾aka ‘zwierzê demoniczne’, baluczi gvabz ‘pszczo³a, osa, szerszeñ’ (*vab¾a);
- *ǫpirь, *ǫpirjь, stpol. w±pierz, pol. zapo¿. upiór (z wschs³ow.) i wampir (wtórnie przez po¶rednictwo niemieckie i greckie z scs.), byæ mo¿e zapo¿yczenie orientalne albo te¿ zwi±zane z czasownikiem praæ;
- *pьsъ, pol. pies, byæ mo¿e d¼wiêkona¶ladowcze lub od s³owa pokrewnego pstry; ostatnio pojawi³a siê hipoteza, ¿e tradycyjna rekonstrukcja IE nazwy psa jest b³êdna i s³owiañski termin dowodzi IE *piḱwon-, który gdzie indziej uleg³ redukcji do *ḱwon-; istnieje tak¿e etymologia ³±cz±ca s³owiañsk± nazwê psa z IE nazw± byd³a, *peḱu;
- pol. skowronek, cz. skøivan, ros. ¾ávoronok, ukr. ¾ájvoronok z niemo¿liw± do ustalenia postaci± pras³owiañsk±; mo¿liwy jest zwi±zek tej nazwy z nazw± wrony i gawrona, byæ mo¿e jednak dosz³o jedynie do upodobnienia wyrazu odpowiadaj±cego germ. *laiwirk-;
- *sǫpъ, pol. sêp, zagadkowe podobnie jak gr. gýps, gen. gypós oraz aigyptós (je¶li s³ow. od *ḱumpo-, to mo¿e z tego ¼ród³a, co gr.);
- *Stribogъ ‘Strzybóg’, je¶li pierwsza czê¶æ od poza tym niezachowanego *pətr- ‘ojciec’, to ca³o¶æ o znaczeniu ‘ojciec bóg’, ale -i- niejasne;
- *sxabъ, pol. schab, prawdopodobnie spokrewnione z chabanina, chabeta, zob. tutaj;
- *sъlnьce, pol. s³oñce, od zdrobnienia *sulniko; w±tpliwo¶ci wzbudza obecno¶æ sekwencji -ln-, por. litew. sáulė, saulė̃, gr. hḗlios, hom. ēélios, dor. āélios, ³ac. sōl, goc. sauil, sunno, szw. sol, ang. sun, PIE *saH2wl̥, gen. *sH2wen-s;
- *¹èurъ, pol. szczur (w dialektach s³owiañskich te¿ nazwa salamandry i ¿o³ny Merops), zapewne zwi±zane z gr. skíouros ‘wiewiórka’;
- *udъ, *udo, pol. udo (nieznane poza s³ow.), mo¿e od IE *eudh- ‘nabrzmiewaæ’ lub od *au-dho- ‘na dole po³o¿one’,
- *volъ ‘wó³’ (temat na -u-), czasem wi±zany z *velikъ ‘wielki’ (jakby wielkie byd³o, w przeciwieñstwie do ma³ego byd³a, czyli owcy), istniej± jednak etymologie ugrofiñska, turkijska i przedindoeuropejska;
- *vьrba ‘wierzba’, zestawiane z litew. vir̃bas ‘prêt, ga³±zka’, gr. rhábos ‘pa³ka’, ³ac. verbēna ‘pêdy laurowe’, podejrzane z uwagi na *-b-.
Niedobór wyrazów „autochtonicznych” w s³owiañskim ¶wiadczy, ¿e praojczyzna Indoeuropejczyków nie le¿a³a zbyt daleko od siedziby S³owian. Je¶li nawet tereny pras³owiañskie zamieszkiwa³a uprzednio jaka¶ ludno¶æ, musia³a byæ albo bardzo nieliczna, albo reprezentowa³a niski poziom kultury materialnej i duchowej. Ewentualnie przed Pras³owianami teren ten skolonizowa³y jakie¶ inne ludy indoeuropejskie, a gdy z kolei zjawili siê S³owianie, zapo¿yczyli od swoich poprzedników wyrazy trudne dzi¶ do odró¿nienia od odziedziczonych.
Wydaje siê jednak najbardziej prawdopodobne, ¿e przodkowie S³owian to po prostu lud, który w ogóle nie opu¶ci³ a¿ do czasów historycznych swej kolebki, to jest praindoeuropejskiej ojczyzny. Je¶li zignorowaæ bezzasadne fantazje Renfrewa i Bañkowskiego, wydaje siê, ¿e ojczyzna ta le¿a³a gdzie¶ na obszarze dzisiejszej Ukrainy.
Oto kilka wniosków p³yn±cych z przedstawionych w artykule rozwa¿añ:
1. Najbli¿sz± grup± dla s³owiañskiego jest grupa ba³tyjska, zarówno pod wzglêdem leksykalnym jak i gramatycznym. Jest to wreszcie grupa, któr± ³±czy ze s³owiañskim najwiêcej cech fonetycznych (np. opozycja twarda spó³g³oska – miêkka spó³g³oska, pierwotnie obecno¶æ intonacji sylabowych). Wniosek – wbrew niektórym niedowiarkom, którzy nie maj± w zwyczaju uzasadniaæ swoich tez, jêzyki s³owiañskie i ba³tyjskie stanowi³y kiedy¶ jedno¶æ. Nie wnikam tu, czy niegdysiejszy jêzyk ba³tos³owiañski rozpad³ siê w pewnym momencie na ba³tyjski i s³owiañski, czy te¿ mo¿e S³owianie to niejako jedna z ga³êzi Protoba³tów, która uzyska³a jêzykow± odrêbno¶æ, np. w wyniku najazdu irañskich Sarmatów (hipoteza ta wygl±da do¶æ atrakcyjnie i zgodna jest z legendami, które, jak mówi±, nios± ziarno prawdy).
2. Jêzyki ba³tos³owiañskie wykazuj± wyra¼ne zbie¿no¶ci leksykalne z innymi jêzykami satəm, zw³aszcza z indoirañskimi. Pozosta³e, tj. albañski i ormiañski, podleg³y tak silnym wp³ywom nieindoeuropejskiego substratu (jêzyka, na który siê na³o¿y³y), ¿e trudno ju¿ dzi¶ cokolwiek wnioskowaæ na temat ich niegdysiejszych pokrewieñstw czy leksyki (np. tylko stosunkowo ma³y odsetek s³ów ormiañskich ma ustalon± jak±kolwiek etymologiê). Tym bardziej nie sposób przeprowadziæ analizy jêzyków wymar³ych, jak tracki, które s± po prostu poznane bardzo wyrywkowo. Wyra¼ne podobieñstwo dobrze poznanych i ma³o zmienionych jêzyków satəm ¶wiadczy, ¿e ca³a ta grupa wywodzi siê z jednego wspólnego prajêzyka (prasatəm).
3. Jêzyki ba³tos³owiañskie wykazuj± szereg leksykalnych zbie¿no¶ci z germañskimi, a w mniejszym stopniu z italoceltyckimi i innymi jêzykami kentum (grecki, hetycki, tocharski). Wyra¼ne s± przy tym zbie¿no¶ci ba³tyjsko-germañskie (teza ca³kowicie przecz±ca bezzasadnym przypuszczeniom Bañkowskiego). Prawdopodobnie nigdy nie by³o jakiego¶ jêzyka prakentum (w przeciwieñstwie do jêzyków satəm), a podobieñstwa np. germañskiego do ba³tos³owiañskiego dadz± siê wyt³umaczyæ ich bliskim s±siedztwem. Przy tym podobieñstwo mo¿e byæ wyja¶nione trojako:
- istniej± wzajemne zapo¿yczenia dokonane jeszcze w najstarszej epoce (np. przed przesuwk± germañsk±) – takie zapo¿yczenia s± dzi¶ nie do odró¿nienia od wyrazów odziedziczonych,
- ten sam lub podobny przedindoeuropejski substrat spowodowa³ przyjêcie takich samych lub podobnych zapo¿yczeñ,
- czê¶æ wspólnych wyrazów mog³a zachowaæ siê od czasów najdawniejszych, podczas gdy w innych jêzykach zanik³y; wp³ynê³o na to równie¿ bliskie s±siedztwo i pocz±tkowo podobieñstwo form pre-germañskich do pre-ba³tos³owiañskich.
4. Teza o szczególnym genetycznym zwi±zku germañsko-s³owiañskim jest nieprawdziwa. Oczywi¶cie istniej± leksemy wystêpuj±ce tylko w tych dwóch grupach, poniewa¿:
- ich odpowiedniki nie przetrwa³y w ba³tyjskim,
- s± to w rzeczywisto¶ci trudne dzi¶ do zidentyfikowania stare zapo¿yczenia.
5. Na pewnym etapie rozwoju (powiedzmy oko³o 2500 roku p.n.e.) jêzyki satəm zajmowa³y po³o¿enie centralne (w sensie geograficznym) w obrêbie rodziny indoeuropejskiej, zapewne mówi±ce nimi ludy nie opu¶ci³y jeszcze kolebki rodziny, za któr± nale¿y uwa¿aæ stepy Ukrainy. W tym czasie niemiecki ni¿ zajmowa³ jêzyk pragermañski, na po³udnie od niego le¿a³ obszar prajêzyka italoceltyckiego. Badania archeologiczne podobno wskazuj±, ¿e w owym czasie plemiona germañsko-italoceltyckie nie osi±gnê³y jeszcze wymienionych siedzib, lecz posuwa³y siê na razie mozolnie na zachód wzd³u¿ Dunaju. W takim wypadku wy¿ej omówiony obraz powsta³by pó¼niej, gdzie¶ oko³o roku 2000. Gdzie¶ nad Morzem Czarnym mogli mieszkaæ przodkowie Greków i czê¶ci s³abo znanych ludów Ba³kanów mówi±cych jêzykami kentumowymi (inne mog³y na razie wêdrowaæ wraz z Italocelto-Germanami), a tak¿e – na po³udnie od nich – przodkowie Anatolijczyków (Hetytów, Luwijczyków i innych). Przodkowie Tocharów wêdrowali na wschód lub przymierzali siê w³a¶nie do odbycia takiej wêdrówki.
6. Poniewa¿ w jêzykach s³owiañskich najmniej jest trudnych do zetymologizowania po¿yczek przedindoeuropejskich (zw³aszcza takich, których nie by³oby i gdzie¶ indziej), za³o¿yæ nale¿y, ¿e ta w³a¶nie grupa najd³u¿ej pozostawa³a w praojczy¼nie Indoeuropejczyków. Radiacja jêzyków satəm nast±pi³a chyba dopiero wtedy, gdy wiêkszo¶æ jêzyków kentum zajê³a ju¿ swoje historyczne siedziby. Pewne przes³anki (np. nazwy geograficzne) sugeruj±, ¿e Indowie byli pierwotnie bli¿szymi s±siadami przodków S³owian ni¿ Irañczycy, jednak potem to oni dotarli dalej na wschód. Zwi±zki leksykalne czy semantyczne irañsko-s³owiañskie to ju¿ wynik ich pó¼niejszego s±siedztwa.
7. Wydaje siê, ¿e fale migracyjne Indoeuropejczyków nie zalewa³y kompletnie du¿ych obszarów, lecz pocz±tkowo tworzy³y siê liczne wyspy jêzyków indoeuropejskich w tle jêzyków przedindoeuropejskich autochtonów. Po d³u¿szym lub krótszym czasie ludy autochtoniczne wtapia³y siê w masê ¿ywio³u indoeuropejskiego i rozdzielone kiedy¶ w wyniku takiej mozaikowej migracji jêzyki znów siê spotyka³y. Dlatego np. w pragermañskim by³a przesuwka, a w s±siednim (ale oddzielonym nieindoeuropejskim „t³em”) celtyckim zupe³nie inny proces – lenicja. Dlatego dochodzi³o do fal zapo¿yczeñ, np. z celtyckiego do germañskiego, gdy jêzyki te w koñcu zaczê³y s±siadowaæ ze sob±. Taki mozaikowy model wyja¶nia te¿ ró¿nice w opanowywaniu nowych technologii (np. br±zu, ¿elaza) i zwi±zanego z nimi s³ownictwa.
8. Protos³owianie byli zapewne przez jaki¶ czas oddzieleni od Germanów jakim¶ ludem italoceltyckim. Proponuje siê tu przede wszystkim italski superstrat (jêzyk, który nap³yn±³ na inny, wp³yn±³ na niego, ale nie przetrwa³) lub adstrat (jêzyk s±siaduj±cy) bior±cy udzia³ w etnogenezie S³owian. Tym italskim superstratem móg³ byæ jêzyk Wenetów. W pewnym punkcie historii Europy lud ten dotar³ nad Ba³tyk, do zachodniej Francji, a przede wszystkim w okolice Wenecji (st±d i nazwa tego miasta). Temat Wenetów zosta³ potraktowany odrêbnie. Jêzyk nadadriatyckich Wenetów jest w jakim¶ stopniu poznany. Wykazuje cechy italskie i celtyckie, z domieszk± germañskich. Wydaje siê atrakcyjn± hipoteza, ¿e to Wenetowie poprzedzali S³owian na pó³nocnych obszarach Polski. W pierwszych wiekach n.e. zostali tam unicestwieni – przez najazdy Germanów, przez gospodarkê wojenn± lub z jeszcze innego powodu – i to spowodowa³o powstanie wzglêdnej pustki osadniczej (czyli zdziesi±tkowanie ludno¶ci). Mogli zostaæ st±d zepchniêci przez Gotów na tereny zamieszkane przez S³owian i roztopili siê w ich masie bêd±c jednym z czynników zwiêkszaj±cych stan populacji naszych przodków, co nied³ugo zaowocowa³o gwa³town± ekspansj±. A pozosta³e w kraju nad Wis³± nêdzne ich resztki zasymilowali nap³ywaj±cy S³owianie…
Uwaga: ¬ród³a i literaturê drukowan± do omawianego tu tematu podano na osobnej stronie.
Linki