Słownik kaćjańsko-polski
A
- a – mieć
- al – przez; gdzie indziej (partykuła)
- an – miejsce (partykuła)
- ana – czasownik „pusty”
- anta – i
- ap – nad (partykuła)
- ar – obok, poza, i
B
- bak – pałka, laska
- bal – moc
- banda (ban, ambanda) – wiązać; zmuszać
- banda – więzienie; przymus
- bar – mieszkanie
- bat – bić
- batanda (batan, ambatan, ambatanda) – dostać
- batna – walczyć
- berxe – siła
- biša – żółć
- boilo – rżeć
C
- ca – co?
- cah – stać
- cahda – popęd
- cal – rozłupywać na dwoje
- calu – zdrowy
- cam – męczyć
- cap – kroić, posiekać
- capr-u f – wróbel
- car – biec, skakać, śpieszyć się
- carza – nowy, młody
- cat – pracować
- cau – chwalić
- cauh – łuskać
- caula – śnieg z deszczem; słota
- caþ – polować
- cehne – koń
- ceibe – kołek
- ceike – mały
- ceimu – szczypać
- ceipe – dotykać
- ceixe – kroczyć, podążać
- cek – ciemię
- cel – kora
- cem – smarować
- cenxe – ostry
- cep – kapać
- cer – mały (o dziecku)
- cer-i f – kobieta
- cerze – skrobać
- ceuke – następować
- ceþu – piędź; szerokość rozpostartej dłoni
- cimou – krawędź
- ciŋwa – jagoda
- cog – ług, popiół
- coimo – jarząbek, pardwa
- cokto – ciemny
- coku – wygiąć
- cop – ścierka
- corfo – ssać
- corfok m, f – ssak, zwierzę ssące
- coulo – mały
- coupo – cienki
- cuka – plewy
- cwadu – słodki
- cwehle – węgiel
- cwek – płytki
- cwog – wydra
- cwot-i n – pochwała
Č
- ča – tamten (przy rozmówcy)
- čaika – kiełkować
- čaima – mrówka
- čaiþa – rąbać
- čak – przebijać, przekłuwać
- čar – ciąć siekierą
- čarka – trójząb
- čat – kulawy
- čaura – byk
- čaþfa – skorpion
- če – zob. ča
- čef – armia
- čehce – naciskać
- či – ten (przy mówiącym)
- čo – zob. ča
- čohro – rozprzestrzeniać się
- čouhro – naczynie
- čoupo – cienki
- ču – ów, tamten dalszy
- čunza – sutek, pierś kobieca
Ć
- ćal – chłód
- ćahjam – smarować
- ćahla – ranić
- ćai – dać
- ćaih – mrugać
- ćaira – prezent
- ćalh – ranić
- ćar – skręcać, splatać
- ćau – wyczuwać (aktywnie), wąchać, węszyć
- ćauna – wiedzieć
- ćauru – gorzki, kwaśny, nieprzyjemny w smaku
- ćeb – łój
- ćef – klej
- ćeide – oddzielać, cedzić
- ćeile – ostry patyk
- ćeire – szary
- ćel – wzajemny
- ćem – trawa
- ćembe – krzywy
- ćenke – pomagać, wspierać
- ćeuru – płynąć
- ćoućə – pocierać
- ćohib – brzuch
- ćol – jelito
- ćolh – zdrowy
- ćolmo – pętla
- ćonćo – pełznąć
- ćouko – mysz
- ćouku – pakować (do worka)
- ćuŋa – wyspa
- ćwarla – wir
- ćwehre – nos
- ćwerke – ciąć, ćwiartować
D
- daf – sto
- dak (andak) – dać do ręki, wręczyć, podać
- dak-ri n – bitwy; wojna (coll.)
- damjáh f – krewna
- danta – ząb
- daru u – drzewo
- daru-li n – las (coll.)
- debdek – kuć
- deile – oddanie
- deiŋe – niebo bezchmurne
- deiŋ-ih f – bogini
- dek – dziesięć
- dekdek – rozmawiać
- deuke – prowadzić
- dlakr-u u – łza
- dleŋ-u u – język
- doh – dawać
- dohro u – dar
- dohro-li n – dary (coll.)
- doiŋo – jasność, słoneczny dzień
- doiro – dzień
- dol – głowa
- dor u – kraj
- dor-li n, dor-ri n – kraje (coll.)
- dou m – jeden
- douro – ciemny
- dwoh m – dwaj, dwa
- dwoi f, n – dwie, dwa
E
- e – być, istnieć
- el – zob. al
- en – zob. an
- ente – zob. anta
- ep – zob. ap
- er – zob. ar
F
- faala – wiewiórka
- faaxu – kończyna; konar
- fać – tobołek
- faću – przebiegać
- fad – dobry
- fag – dzielić
- fagra – stożek
- fah – wiązać
- fah-i n – rozrywka, zabawa
- fahli – ból
- fahut – łamać
- fai – miejsce
- faika – mówić
- faila – czas
- fak-u – bok ciała
- fal – góra, wzniesienie
- falga – wiercić, przebijać się, dłubać
- falh – połykać
- falna – członek męski
- falu – pomagać w pracy
- fambak – opowiadać
- fan – myć
- far – walczyć, ciąć, wiercić
- farga – ciąć na kawałki
- farh – gubić
- farha – gruby
- fari – brać
- farma – komar
- farta – lina
- faru – fruwać
- faruh – brew
- faruh-li – para brwi (coll.)
- farza – cierń
- farþa – broda
- fau – być (chwilę)
- fax – lśnić
- fazu – przygotować
- faþi – forma, kształt
- feč – patyk
- feeþe – zły los
- fegu – biec
- fehle – krzyczeć
- feih – bić, uderzać
- fek – ostra strzała
- feku – rodzaj ryby, sterlet
- fel – lśnić
- felh – nabrzmiewać
- felne – blekot (roślina trująca)
- felu – tryskać
- felxi – bać się
- fenþe – wiązać
- fer – rodzić
- ferh m – brat
- ferke – lśnić
- ferku – jadalny owoc
- ferle – niedźwiedź
- feru – gotować się (o potrawie)
- ferxe – wysoki
- ferxu – dać
- fet – pokrywać, przykrywać
- feuhi – rosnąć, stawać się
- feuke – wyginać
- fexde – udo
- fexźe – zły, przebiegły
- fežu – wielki, wspaniały
- feþ – kopać jamę
- feþu – gruby
- fil-eu m – przyjaciel
- filwe – chmura
- fjox-u – pszczoła
- flau – smutny
- flenþe – mylić się
- foč – jeleń
- fog – piec (czasownik)
- foilo – krew
- foiro – nie lubić
- foiźo – gronostaj
- fok – brud
- fol – liść
- folmo – kolano
- folu – kciuk
- fon – krokodyl
- fongo – gruby
- foŋgo – łamać, bić
- for – grzebać, chować do grobu
- forh – burza
- forhu – brzuch
- fori – stary
- formo – kształt
- foru – brązowy
- foruh – kłoda, bierwiono
- forþo – bród, przeprawa
- fot – łączyć, pleść, wiązać
- fouko – głupi
- foulo – jasnoczerwony
- fouro – burza pyłowa lub śnieżna, zadymka
- fouxo – skała
- fox – pstry
- foþ – ciało
- freiþe – rogacz, rogate zwierzę
- fula – mróz
- fute – pęcherz, strup
- fuxe – kamienny kopiec; wzgórek
- fuþa – worek
- fwira – źródło
G
- gai – osoba
- galda u – drzewo
- galda-ri n – niewielki las, gaj (coll.)
- gambat (aŋgambat) – kroczyć
- gani – wielki; bardzo
- gasra – bardzo
- gat – tamować
- gatka (aŋgatak) – przybyć
- geb – dać, sprawić, by ktoś miał (także przen.)
- ger – wielki, wspaniały; stary
- geuse – czuć
- gok – śledzić
- gol u – (czarna) magia
- gol-ri n – czary (coll.)
- gon-i n – ogień
- gopso – gasnąć, wygasać
- gou f – krowa
- gou-ri u – bydło (coll.)
- gouru m, f – guru, nauczyciel, przewodnik
Ə
H
- hab – zepsuć się
- hac-u m, f – przodek
- haču – wątpić
- haću – rano, świt
- had u – jeden; pewien, jakiś
- haf – chronić, wspomagać
- hafla – zaostrzony koniec kijka
- hag – zły (na coś), rozzłoszczony
- hah – tamten (przy rozmówcy)
- hahul – mieszkanie
- hai – dobry, właściwy
- hai – iść
- hainac – szukać (czegoś)
- haisə – szanować, poważać
- haita – wyrok, los
- haiti – matka, rodzicielka
- haiþa – ognisko domowe, kominek
- hak – kopać (motyką)
- haksa – ramię
- hakta – kastrować
- haku – rzeka
- hal – piękny
- halda – lód
- halku m, f – łabędź
- halku-ri u – stado łabędzi (coll.)
- halŋa m – szczur
- haltara u – ołtarz
- hal-u – cebula
- halwi – słuchać, dowiadywać się
- halxa – być godnym, zasługiwać, zarobić
- ham – cisza nocna, czas spoczynku
- hamba – cały, kompletny
- hambar u – los
- hambara-li n, hambara-ri n – losy, dzieje (coll.)
- hamka – ssać
- hampa – pszczoła
- hamta – przydział, racja
- han – trzymać, schwytać
- hanh – chcieć
- hanza – pal, palik, maszt
- haŋ – szczęka
- haŋgu – wąż
- haŋət – odrzwia, framuga
- haŋku – oddychać
- haŋtaara – inny
- haŋþa – kiełek
- hap – chwytać
- hapi – zapach
- hapsa – osika
- har – mężczyzna, członek klanu
- harfa – magia, zaklęcie
- harh – otwarta przestrzeń, obszar
- har-i – mienie, rzeczy należące do kogoś (coll.)
- hartandu – w górę i w dół
- hartanduh – podskakiwać
- hat – ojciec, starszy
- hatna – człowiek
- hatna-ri u – ludzie (coll.)
- hatu – ryba
- hauga – rosnąć
- hauh – ranić
- hax – plucha, deszczowa pogoda
- haxl-u – mżawka
- haž – jasny
- haź – pokrywać, rozprzestrzeniać się
- hed – jechać
- heh – ten (przy mówiącym)
- heine – sarna
- heise – mgła
- helge – odcedzać, odsączać
- hep – jedzenie
- hepse – gotować
- her – jedyny, pojedynczy
- her-u – pan
- hob – mieć na sobie, nosić na sobie
- hof – ciemny
- hoh – tamten, ów (oddalony)
- hoi f – jedna
- hoku – cztery
- hokutə – osiem
- homŋo – spać
I
- i – jego, jemu, jej, tamtego, tamtemu (o osobie dalszej)
J
- jaf u – owoc
- jaf-ri n – owoce (coll.)
- jak – otworzyć
- jaŋ – rozumieć
- jap – ciotka
- jar – ostry
- jasu – rozumieć
- jau – iść
- jauju – poruszać się
- jauka – jechać
- jed – jeść
- jeg – ja sam, osobiście
- jeife – bluszcz
- jel – żyć, mieszkać
- jeler, jeln- – jelonek (młody jeleń)
- jel-i u – szydło
- jembe – chwytać
- jente u – narząd wewnętrzny
- jenteri n – wnętrzności
- jeŋše – przycisnąć
- jep – usta
- jepþe – poruszać ustami, wymawiać
- jer – młode zwierzę: jagnię, jelonek
- jerte – nieść
- jesxer, jesxen- – krew
- jesu – być, pozostawać
- jeuću – palić
- jeþ u – pierś kobieca
- jeþ-ri n – biust, piersi (coll.)
- jeþne – klan, szczep, plemię
- jor – para, dwa
- juča – jaki (wzgl.)
- juda – ornament
- jugai – kto (wzgl.)
- jurei – co (wzgl.)
- jutaara – który (wzgl.)
- juwo – który, ten który (wzgl.)
K
- kaćja – kaćjański, język kaćjański
- kaf – bronić
- kaika – kopać (nogą)
- kahna n – muzyka
- kal – błyszczeć
- kalu – słyszeć
- kampa – wyginać
- karna – robić, wykonywać
- kasanda (kasan) – pisać
- katpa – czytać głośno, recytować
- kati – bawić się
- kazu – zwiększać się, wzrastać
- keire – ciąć
- keite – czytać
- kef n – krew
- keske – urządzać, zarządzać, rozkazywać
- kesuk – sześć
- keunet – mówić, odzywać się
- kod – pękać, łamać się
- kolh – leżeć
- kolhdo – kłaść
- konkoh f – książka
- koulo – spaść
- koupo – kupić
- koź – kaszleć
- kuča – jaki?
- kugai – kto?
- kurei – co?
- kutaara – który?, kto?
- kwo – który? (oczekiwana odpowiedź: ten, tamten)
L
- lah – nie (samodzielne)
- laura – złoty
- leg – zbierać
- leine – zbiornik wodny, staw, jezioro
- lem – wiąz
- leŋge – rodzić się
- leuxe – kłamać
- lex – leżeć
- lok – żmija
- los – kwiat
M
- mah – matka
- mai – tysiąc
- mai-ri n – tysiące, mnóstwo (coll.)
- maika – ostry, przeszywający
- maki u, makla u – miecz
- makri n – miecze
- man – dobry (moralnie)
- man-ri u – dobrzy ludzie (coll.)
- med – średni, średniej wielkości
- meire u – klejnot
- mel – miłość; kochać
- melde – przyjaciel
- melde-ri u – przyjaciele (coll.)
- men – myśleć
- menle – niebo
- mesle – siodło
- meþ-u n – miód pitny
- mi – mój, mi
- mor – ciemny
N
- n – nie (przeczenie z czasownikami i przymiotnikami)
- nah – pomagać
- nanda u – dolina
- nanda-ri n – doliny (w przec. do gór; coll.)
- nar u – ogień
- nará m u – rzeka
- narán m – duch rzeki
- nar-li n, nar-ri n – obóz (coll.)
- nauka – karzeł
- nausa – parabola, łuk
- nder – człowiek
- ndu – w dół
- nedlep – kleić
- neiku – biały
- nen – woda
- netper – nietoperz
- neune – dziewięć
- ngai – nikt
- ni – ani
- noido – panna na wydaniu
- noŋdi – nędza
- not u – zero, nic
- not-ri n – pustka, nicość (coll.)
- nrei – nic
- nza – miecz
Ŋ
- ŋaktak – przybyć
- ŋamta – działka, część, porcja
- ŋanta – łączyć razem
- ŋoguk – połykać
- ŋomso – mięso
- ŋouko – smażyć
O
- o – być, znajdować się
- ol – zob. al
- on – zob. an
- onto – zob. anta
- op – zob. ap
- or – zob. ar
P
- pahpə – zob. pha
- pal-i u – dziewczę
- pal-ih f – dziewczyna
- palna – daleki
- pat-i m – pan
- paþjə n – sposób
- peh – zob. pha
- pei – pić
- peku – piec (czasownik)
- pel – otaczać
- penku – pięć
- per – dobry, spokojny, łagodny
- per-i m, f – przyjaciel, przyjaciółka
- pex – pchać
- pha m, voc.sg. peh, pahpə – ojciec
- pod u – noga
- pod-ri n – para nóg, nogi (coll.)
R
- ramba – mur
- randa – wędrować
- ranta – nurt
- raš – róg
- rauka – demon
- rčwe – samiec
- rei – rzecz
- reile – blask
- reiŋe – zimny
- reuþe – czerwony, rudy
- rexu – drzeć, rwać (na kawałki)
- ri – jego, jemu, jej, tamtego, tamtemu (o osobie dalszej)
- rok m – koń, rumak
- rokk-i u – konie (coll.)
- rom – trąbić
- romno – podnosić się
- rondo – strop
- roni – czerwony
- rosko n – widok
- roumo – wschód (kierunek)
S
- saipa – płot
- saŋga u – tłum
- saŋga-ri n – tłumy, ciżba, motłoch (coll.)
- saura – obrzydliwy
- seile – poświata
- septe – siedem
- seune – mleko
- se-féru – gotować (potrawę)
- se-féru-s – kazać gotować (potrawę)
- sof – osoba (zaimek osobowy)
- soku – śledzić
- sol – hełm
- som – jakiś, pewien
- soubo – woda
- s-weri – gotować (wodę)
- s-weri-s – kazać gotować
- swol u, sunoś – słońce
Š
- šag – być zasłoniętym
- šarna u, n – kamień
- šeike – sok; wilgoć
- šeined – śmiać się
- šeire – ciek wodny, rzeka
- šerke – krew
- ši – twój, ci
- šoulo – wiatr
- šuhe – świnia
Ś
- śas – kosić
- śed – siedzieć
- śolmo – nizina, dolina
T
- ta – i
- tafu – czterdzieści
- tafu-ri u – wojsko (ustawione po 40 żołnierzy, coll.)
- tag – krótki
- tag-ri – pary taneczne (coll.)
- taktak – stukać
- tal – koniec
- talta – płaszczyzna, równina
- taŋga – dotykać
- tasra – wierzba
- taura – las, knieja
- tawi – dziwić się
- te – zob. ta
- teile – róg, szpic
- ter – trzy
- ti – jego, jemu, jej, swój, tego, temu (o osobie bliższej)
- to – zob. ta
- tol – wyspa
- todgod – być otoczonym
- toumob – dolina
- touro – władza, panowanie
- treine u – pociąg
- tuča – taki
- tugai – ten (kto…)
- turei – to (co…)
- tutaara – ten
- two – ten
U
- upopdo n – podnóże (por. pod)
W
- wab n – woda, wilgoć
- wahr-i n – woda
- waila – półmrok
- waju – wiać
- waksa – pokazać
- wal – okrycie nocne; miejsce do spania; prycza
- walu – piwo
- wan-ri u n – wszyscy (coll.)
- waŋi – widzieć, dostrzegać
- waŋta – kaczka
- wap – słaby
- war – droga, ścieżka
- was – być (stale)
- waþra – oglądać, patrzeć
- weide – widzieć
- weiŋeg – piana
- wen f – dziewczyna
- wep – klatka piersiowa
- weri – gotować się, kipieć, wrzeć (o wodzie)
- weris – gotować
- weþ-uh f – kobieta
- wob – zimny
- wof – blisko
- wofro – gniew
- woksi – wymiotować
- woksu – jesion
- woku u – oko
- woku-ri n – para oczu, oczy (coll.)
- wolko u – włos
- wolko-ri n – włosy (coll.)
- woló – kuropatwa
- womó – ognisko
- wončo – troć (ryba)
- woŋno – sam
- wor – wczesny
- wordo u – góra
- wordo-ri n – góry (coll.)
- worik – wesz
- worko – biec
- worno u – drzewo
- worno-ri n – zagajnik, drzewa (coll.)
- woru – antylopa
- worso – tyłek
- wošto u – forteca
- wošto-ri n – fortece, umocnienia graniczne (coll.)
- wot – namiot
- wouko – żona
- woumo – płonąć
- wouzu u – ucho
- wouzu-ri n – para uszu, uszy (coll.)
- wouþo – wymię
X
- xaf – gotować się, kipieć (także przen.)
- xan – bić
- xandaŋ – wyciągnąć
- xandaŋga (xandaŋ) – poślubić, wyjść za mąż
- xaŋga (xaŋ) – śpiewać
- xeri u – ręka
- xeri-li n – para rąk, ręce (coll.)
- xombor – rzadki
- xotno – łasica
- xowór (xwor) – gorący
Z
- zak – rozpalić ogień
- zauzu – wołać, wzywać
- zax – cierń
- zeipe – dokuczać
- zeimu – wierzchołek
- zek – łaskotać
- zok – zginać w łuk
- zoþ – zły, niewłaściwy
- zura – koszula
- zwau – ubranie, ubiór
- zwehi – siać
- zwozu – posuwać, zamiatać
Ž
- žai – piasek
- žap – chwytać w ręce
- žax – zamarznięty śnieg, firn
- žer – ropa
- žeune – duch
- žonč-u m – owad
- žoru f – okoń
Ź
- źahi – wołać, wzywać
- źek – stąpać
- źohlo – rozbłysnąć
Þ
- þeh – robić (abstr.), umieszczać
- þoinu f – krowa dojna
- þorno – orzeł
- þrazu – śmiały, zuchwały